Нет, ну правда, она постоянно оказывается в таких ситуациях, что просто уму не постижимо! На уроке технической иллюстрации её угораздило спросить громко доцента «Чем болт отличается от гайки?», я ещё подумала, что это она шутить взялась так срочно, а ей, бедняжке пришлось выслушать ехидное разъяснение от Кристофа ( с которым она накануне повздорила, когда он неосторожно высказался на тему «женской логики»), красноречиво жестикулируя, Кристоф сказал «Очень просто, смотри: «это» — папа, а «это» — мама! Разница ясна?»…Потом, злым шепотом она мне поведала, что спрашивала про разницу НАЗВАНИЙ по-немецки, что зовётся гайкой, а что болтом…
Языковые подножки подстерегали её на каждом шагу. Как-то она записала фамилию клиента, позвонившего на фирму, и доложила шефу «Звонил старый клиент, господин ХАКФЛЯЙШ», шеф удивлённо поднял брови «Какой-такой Хакфляйш?» (по-немецки это значит «фарш»), «Может быть это был Фляйшман?»(«мясник»), «Да, наверное всё-таки Фляйшман, там было что-то про мясо…», пролепетала она. — Да ладно, хорошо хоть ты его не ФАРШМАКОМ нарекла, утешала я её.
«Какие сердитые эти дамочки немецкие!», возмущенно рассказывала она в другой раз, «Еду в метро с моим ребёнком, объявляют остановку «Scheidplatz», он меня громко переспрашивает «Почему дядя сказал плохое слово «ШАЙСЕплац»?», я ему отвечаю, «Не Шайсеплац, а ШАЙДЕплац!», так тётка напротив как вскочит, кричит что-то про дураков-иностранцев, и выскочила на следующей остановке…» (- Я не могу ей ответить, потому что меня просто плющит от смеха), а она продолжает «Ребёнок не то слово услышал, а она…», «Да при чем тут ребёнок,- (обретаю наконец дар речи), — Ты поняла, ЧТО ты-то ляпнула?», она в ужасе «А что?…», «Ну, елы палы, кто из нас рожала в местном роддоме, ты, или я? «Schedplatz» от «Scheidung» — «отделение», а то что ты сказала, означает «ножны», а в гинекологии это, то самое…» — «Ой!!!А я-то на весь вагон…»
На днях звонит «Стаська, я опять…», -Что на этот раз?, — я уже веселюсь заранее, «Шеф сказал, придёт клиент, отдашь этот пакет, ну, я прослушала, как его зовут, а на пакете фамилии его не стояло, запомнила, что шеф всё его «ягуар» да «ягуар» называл. Приходит мужик, я ему «Пожалуйста, ХЕРР ЯГУАР, приходите ещё!..», он глазами сверкнул, пакет схватил, и бегом…Откуда я знала? Звонит шеф «Ты что, рехнулась, какой он тебе ягуар?!!», я правда думала, что фамилия такая странная…»
Я могу только выдавить «Ну ладно, ягуар, всё же «не хорёк какой»…Записывать за тобой надо, радость моя!»
А дневник Бриджит она не читала, и фильм не смотрела, сама по себе такая. За то и любим!
Бриджит Джонс номер два…
0 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Колоритная дама, непосредственная. Смешная, наверное, немного…
…а внешне — очень тонкая и изысканная)