«Ваби-саби способствует самоуглублению, состоянию внутреннего одиночества как особой выключенности из повседневной реальности… Это – красота заброшенного, покрытого патиной времени, неяркая и не бросающаяся в глаза… Это – постоянное ощущение бытия как небытия». Н.Николаева
По вечерне-печальному саду
заходящего солнца расчёсы
и под ветром плывёт полосато
аромат увядающей розы.
Проявились деревьев скелеты
в роковой неизбежности пата,
по следам убежавшего лета
листьев ярко-шуршащяя падаль.
Перезревшие, в плесени, сливы,
бормотание ивы плакучей,
перешлёп уходящего ливня –
поцелуй тихо тающей тучи…
Осень, осень! Ты тоже седеешь!
Но не дуйся, не буйствуй, не кисни!
Ничего нет на свете святее
красоты умирающей жизни…
Вспоминается одно место из древнеяпонской переписки.
Не избегаешь нашей встречи,
Не говоришь, что постарела я,
О, большей частью
Грусть приходит позже,
Когда такая встреча уж была!
Песня придворной дамы из рода Ки, посланная Отомо Якамоти(718-785).
«Манъёсю», 762 (08, 125)
Пускай тебе исполнится сто лет
И дряхлый твой язык
И бормотать не сможет,
Я всё равно тебя не стану избегать;
Забота о тебе любовь мою умножит!
Песня Отомо Якамоти(718-785) посланная в ответ, «Манъёсю», книга 4, 764 (08, 125)
Успехов:)
Спасибо!
Я, откровенно говоря, давний поклонник японской поэзии… Иногда пытаюсь чего-нибудь создать… подхожее…, но… уж как получилось:)