Автор: <span>Виктория Шиляева</span>


Старепую над холстом мудря. Сквозь прошлого покровы и рубцы На нем неясно проступают лица, И память беспощадной вспышкой блица Смещает все начала и концы. И на мгновенье, словно навсегда, Меняются местами вдох и выдох, Маячит за плечом дотошным гидом Двадцатилетней выдержки беда. …Но снегопад отбеливает ночь Беззвучно, потаенно и безбольно. Сон пробирается тропой окольной, В несметный раз пытаясь мне помочь Иэбыть в слезах полынный вкус разлук, С земли подняться и шагнуть навстречу Надежде неразумной и беспечной Нездешней музыки расслышать звук. Виктория Шиляева.

Старая мелодия На девственной палитре января Зима прилежно смешивает краски, Неверные мазки кладет с опаской, Почти вслепую над холстом мудря. Сквозь прошлого покровы и рубцы На нем неясно проступают лица, И память беспощадной вспышкой блица Смещает все начала и концы. И на мгновенье, словно навсегда, Меняются местами вдох и выдох, …

Я возьму твою боль, оботру ее потом со лба, Беспощадного грима следы разгляжу и разглажу – Тихим омутом глаз мне в ответ улыбнется судьба И уже никогда отчужденьем меня не накажет. Жажду я утолю беспризорной слезой со щеки, Под полынным дождем постою, не боясь захлебнуться, Как пугливую птицу, печаль прикормлю …

Я возьму твою боль, оботру ее потом со лба, Беспощадного грима следы разгляжу и разглажу – Тихим омутом глаз мне в ответ улыбнется судьба И уже никогда отчужденьем меня не накажет. Жажду я утолю беспризорной слезой со щеки, Под полынным дождем постою, не боясь захлебнуться, Как пугливую птицу, печаль прикормлю …

РОЖДЕСТВО

Joseph von EICHENDORFF (1788-1857) Weihnachten Markt und Straßen stehn verlassen, Still erleuchtet jedes Haus, Sinnend geh ich durch die Gassen, Alles sieht so festlich aus. An den Fenstern haben Frauen Buntes Spilzeug fromm geschmückt, Tausend Kindlein stehn und schauen, Sind so wunderstill beglückt. Und ich wandre aus den Mauern Bis …

Счастливое путешествие

Joseph von Eichendorff Glückliche Fahrt Wünsche sich mit Wünschen schlagen, Und die Gier wird nie gestillt. Wer ist in dem wüsten Jagen Da der Jäger, wer das Wild? Selig, wer es fromm mag wagen, Durch das Treiben dumpf und wild In der festen Brust zu tragen Heil`ger Schönheit hohes Bild! …