<Ю. В.>
Ещё чуть-чуть и станет всё равно,
Нас превозносят иль на нас клевещут…
Мой милый друг, мы все идём на дно,
И с каждым днём становится всё легче.
Зачем нам этот бесполезный груз?
И без него сгибаемся под ношей
Судьбы жестокой, будничных обуз
И памяти о нашей жизни прошлой.
И пусть свистят ветра в пустой сосуд,
Пусть игрища гремят во славу Фебу.
Ведь гимны никого уж не спасут…
Идем на дно. Или взлетаем к небу.
Владимир, во-первых, прочитала Вашу биографию и сразу поняла, что Вы-то уж точно знаете, как что произносится по-польски!!! Поэтому еще раз прошу помочь мне с отшлифовкой той строчки, если не сложно…
Теперь про стихотворение. «Идем на дно.Или взлетаем к небу» — как это верно, вся наша земная жизнь — это путь — или на дно, или к небу. И хотя эти строчки такие простые и вроде бы житейские, в них заложена страшная правда о нашем существовании. Или радостная. И никто не знает, чем будет для него окончание этого пути. Остается лишь надеятся на милосердие Божие.
Спасибо Вам за эти строки!
С уважением,
Не смотря на трагические нотки, в ваших стихах очень много светлого, утверждения не перевешивают внутреннего несогласия и светлого оптимизма, который и есть любовь к миру, который и есть поэзия… Я искренне очарован вашим талантом.
Сергей, спасибо Вам большое за столь лестные отзывы о моем творчестве.
Мне приятно видеть в вашем лице понимающего читателя, значит то, что я делаю — не напрасно…
Да, я с Вами совершенно согласен, именно любовь и понимание способны преодолеть пессимизм и горечь этого не самого совершенного из миров.
С уважением,
Владимир