Джордж Уоллас :: 2 стихотворения


Джордж Уоллас :: 2 стихотворения

George Wallace – Джордж Уоллас

Pool

She was brain-dead maybe
or on Valium
but she was the barmaid
and the place was empty
so I smiled at her –
and she smiled back

a Valium smile
directed at nobody
and looked down
at the tap;
beer was spitting foam
in rings over her hands

white rings
dripped over her fingers
she looked up again
at me this time suddenly she was beautiful
and in her eyes I saw daises
in a summer field innocent

daisies in her eyes but they were
for nobody
I wanted to tell her that to tell her but
there was no way for me
to tell her
all she wanted was for me to pay

for the beer
so I paid her
and I rolled off the barstool
lit another cigarette
pulled a pool stick
down from the rack

Бильярд

Она была лишена умственных способностей возможно
или на валиуме
но она была барменшей
и помещение было пусто
поэтому я ей улыбнулся —
и она ответила взаимной

улыбкой валиума
не предназначенной никому
и опустила глаза
посмотрела на стойку;
пиво плевалось кольцами
пены стекавшей по её рукам

белые кольца
обрамляли её пальцы
она взглянула
на меня на сей раз внезапно она была красива
и в её глазах я увидел ромашки
на летнем поле невинном

ромашки в её глазах цветы
ни для кого
я хотел сказать ей сказать ей об этом но
не смог
сказать ей
все что она хотела чтобы я заплатил

за пиво
и я заплатил
встал с табурета
прикурил ещё одну сигарету
и кий достал
из-под бильярдного стола

Her next lover

Someone else
is taking place tonight
taking place
at the dinner table
someone else
with his knee poked comfortably between the chairs
and his hand reaching
lovingly

among the liquor bottles. Someone
with hair on his arms
and a name
is taking place tonight another name
like john
or Michael is washing his hands
under the warm tap
looking in the bathroom mirror

he is checking out
the thin spot in his hair
smiling in the bathroom mirror he is not
bald yet he smiles someone else
is taking place
is laying his head on the pillow there will be
hair on the pillow in the morning
unfortunately

and she will still be
sleeping as he leaves
someone else is shutting out the light
tonight his legs are moving between the sheets
he sleeps easily someone else
with his long arm sprawled against the headboard
is taking place tonight
is sleeping easily in her bed

tonight
is taking place tonight.

Её очередной любовник

Кто-то другой
занимает место сегодня вечером
это происходит
за обеденным столом
кто-то иной
с коленом удобно меж стульев зажатым
рукою шарит
влюблёно

среди бутылок с алкоголем. Кто-то
с волосатыми руками
имярек
занимает этим вечером место другое имя
Джон например
или Майкл моет руки
тёплой водой
взгляд в зеркале ванной

он смотрит на
еле заметную седину
улыбается своему отражению он не
лысеет пока он улыбается кто-то другой
восполняет пробел
кладет голову на подушку будут
волосы на подушке утром
к сожаленью

и она будет
спать когда он уйдёт
кто-то иной выключает свет
сегодня его ноги скользят меж простынями
он спит детским сном кто-то другой
длинной рукой у спинки кровати
обнимает её сегодняшним днём
засыпает в её кровати

вечером
так проходит сегодняшний вечер.

Перевод с английского Алексея Даена, 2004

0 комментариев

Добавить комментарий