Знак вечности.

В Эчмиадзинском православном кафедральном соборе узнала о том,
для окраски мозаики в храме в древности использовали красную краску, кармин, полученную из червей. Годилась такая краска и чернил – для красных букв, и для окраски ковров. Она не меняла цвет под воздействием солнечных лучей. А получали ее их червей близ горы Арарат. Эти черви так и назывались: Араратская кошениль или вордан кармир, они и по сей день обитают в солончаковых почвах близ горы Арарат. В древности один из оттенков красного назывался армянский пурпур или “цирани”, что в переводе — абрикосовый (лат. armeniaca). Может быть, подумала я, это имеет отношение к имени собственному – Армения? Как знать?
Свидетельства о древности этого красителя — натурального кармина, получаемого из кошенили, можно найти в лексике многих народов. Русское слово червонный, т.е. красный происходит от слова червь.
Краска “вордан кармир” весьма высоко ценилась в историческом прошлом. Этот цвет считался привилегией армянского царского дома. Цирани назывались также торжественные царские одежды. Армянский царь Трдат Великий предстал на коронование перед римским императором в пурпурной одежде.
Об этой краске свидетельствует Библия. Древнегреческий историк.
Геродот упоминает марену — красную.
Несомненно, мастера прошлого обладали значительными знаниями. Осколки этих знаний засекречены в древних армянских рукописях, расшифровкой которых занимаются научные сотрудники Матенадарана. В том числе пытаются найти секрет старинного натурального красителя.
Матенадаран – крупнейшее в мире хранилище и научный центр по исследованию древнеармянских манускриптов в Ереване. У входа скульптуры мудрецов, создателя армянской письменности Месропа Маштоца. С его именем и связано начало создания коллекции старинных рукописей – пятый век нашей эры.
Здесь хранятся армянские манускрипты 5 – 17 веков, свыше 100 тысяч старинных архивных документов, в числе которых уникальная коллекция первопечатных и старопечатных армянских книг 16 -18 веков, а также рукописи на арабском, персидском и других языках, в том числе и не сохранившееся на языке оригинала. Музейные реликвии, образцы древнеармянской письменности и миниатюры.
Вязь армянского алфавита. Древнеармянские ноты. Армянская средневековая поэзия.
Надпись на камне: «В 1204 г. я, Тер-Ованес, с большим трудом построил эту церковь и собрал кресты и рукописные книги, находящиеся в ней, разбил виноградник и посадил новые саженцы».
«Смерть неосознанная есть смерть, смерть осознанная есть бессмертие». Егише. 5 век.
Сегодня одной из древнейших и значительнейших в научном отношении коллекций угрожает влага, содержащаяся в воздухе, она взаимодействует с веществами, которыми написаны рукописи…

Конечно же, интересны музеи, монастыри Армении, матенадаран, но самое замечательное – это встречи с людьми.
В Музее народного искусства можно было увидеть молодую армянскую женщину, которая ткала ковер, используя старинную технику. Ее руки ловко завязывали узелки на вертикально натянутых нитях старинного станка. Узелок к узелку – постепенно нарастает линия узоров, старинных символов. «Что значит этот знак? – поинтересовалась я, – похоже на губы.» – «Это знак вечности»,- ответила мастерица.
И родник в горах, и камни, обработанные рукой мастера, и ковер, созданный мастерицей, и слово, в рукописи ли, в книге ли закрепленное, вечно. И всегда притягательно.

P.S. Имя мастерицы, работавшей над ковром: Людмила Шахбазян. В памяти осталось ее лицо, столь мало знакомое с загаром.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.