Я — женщина-осень


Я — женщина-осень

Я — женщина-осень. В глазах моих дождь.
И в спутанных прядях опавшие листья.
Я золотом вышью себе макинтош,
Надену — и в путь. Рыже-желтою кистью

Раскрашу деревья, чуть-чуть в облака
Добавлю прозрачности. Небо не трону.
Туман молоком разолью, чтоб река
Свой сон досмотрела у устья в ладони.

Я с ветром станцую испанскую страсть,
И астры взорвутся цветным фейерверком.
Рассыплются звезды, насытившись всласть
Дурманящим запахом листьев, чуть терпким.

А к вечеру, так быстротечно устав,
Расплачусь как девочка… рыжая фея…
Ночь шторы опустит, мне сердце связав.
И выключит свет…
Я к утру поседею…
25/09/06

0 комментариев

  1. natalya_balueva_

    Спасибо, Кирилл:) Вы знаете, как для меня важно Ваше мнение:)
    «Быстротечно», наверное неприменимо именно к женщине, но если говорить только об осени и слово «устала» считать метафорой, то мне кажется, что можно.
    Но я подумаю, спасибо:)

  2. piituh

    Наташа, жизнь быстротечна. Проходит быстро. С усталостью то же — быстро проходящая усталость, так получается. А вы явно об быстро наступившей усталости. Потому и слово другое требуется. М.б., «А к вечеру, словно от жизни устав» или «А к вечеру бабьего лета устав» или …
    Кроме того, в последней строке заменил бы Я на И.

    Впрочем, решать — Вам.

Добавить комментарий