You’ve told me :»Crazy,
You’ve just lost the game!»
You’ve told me :» Lazy!»
It was the same!!!
«Crazy!»- I’ve not think so/
Oh/ my dear, say me it is all/
Let’s go away with me
QWe’ll see the wild sea/
Everytime I look at you
My heart is jumping away
And I always think abou hard way.
Oh, I’m crazy, I still love you/
Crazy
0 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Понравилась последняя строфа и строчка: We»ll see the wild sea — я бы эту мысль развила. Есть ошибочки, должно быть: I don»t think so… и about…
У меня тоже есть кое-что на англицком, но только переводы. Заходите.
а что у Вас с английской грамматикой? новый вариант?
Видите ли, у нас, в интернате многому не учат, а в порыве чувств я не могла себя сдерживать, и выдавила из себя все знания английского, которые имелись.
Но могу Вас обрадовать , Ёлочка, у меня полно стихов на русском, прчитайте их, если конечно захотите.
Ваша Настюшка.
Настенька, Бога ради, не обижайтесь.
но вот убеждена в том, что, не обладая адекватными знаниями языка, не стоит на этом языке писать стихи. Эк, завернула, самой противно стало:))).
Ваши стихи на русском, я, конечно же, почитаю.
Искренне,
Анастасия.
А вам никогда не казалось, что это вы не достаточно хорошо знаете английский? Это стихотворение читали люди, преподающие английский в школе и ошибок не заметили. Вам это не кажется подозрительным?
нет, Настя, не кажется.
Школьные учителя далеко не всегда оказываются на высоте, к сожалению.
Читайте оригинальные произведения, то бишь произведения английских и американских авторов, если нет возможности общаться с носителями языка.
Искренне,
Анастасия.
вам видней, но я читала и Шекспира и Агату Кристи, а вы меня наверное постарше и поэтому у вас были возможности пообщаться с носителями языка! К счастью, мне еще рано стремиться выскочить замуж, да еще и за иностранца!
Настя, не вспыхивайте так.
При чем здесь замужество? Если интересно, замужем я не за иностранцем, да и не стремилась никогда.
А читать — читайте.
Удач Вам, и творческих, и личных.
kind regards,
Anastasia.