Хана Сенеш. Найти Человека . Перевод с иврита на русский и английский.


Хана Сенеш. Найти Человека . Перевод с иврита на русский и английский.

Хана Сенеш

Найти Человека

У военных костров, на горящем пути,
В дни жестокой кровавой пурги
Направляю я луч, мой фонарик, свети:
Человека найти помоги.

Свет твой гаснет, в огне пропадает, дрожит
Дым глаза застелил пеленой,
Как увижу, найду, как узнаю, скажи,
Когда встанет он рядом со мной?

Дай мне, Господи, знак. Помоги же ты мне.
Пусть в кровавый и огненный век
Чистый свет заблестит – и найду я в огне,
Что искала. Тебя – Человек.

Hanna Senesh

To Find a Man

In the bonfires of war, in the fire and fight,
In the blood, in the storm, in the crash
I ‘m here with my little lantern. Its light
Helps me look for the Man in the ash.

Fires, flares and flame – all suppress lantern’s glow,
In the smog I can’t see, but I try:
How will I recognize, will I hear and know
When he comes, when he stands nearby?

And I ask you, my God, ask you give me a sign
In the flame, in the storm, in the flash,
And I will recognize, I will see pure shine, —
I will find a Man in the ash.

0 комментариев

  1. volodya_morgan

    Ирина, я склоняю голову перед Ханой. Но вы, пожалуйста, не лукавьте.
    Я говорю вот о чем: «Древнегреческий философ Диоген ходил средь бела дня по рыночной площади с фонарем в руках и кричал:
    «Ищу человека!»
    Пожалуйста, не ввязывайте меня в нехорошие истории.
    Успехов вам в нелегком переводческом деле.

  2. elka

    And I ask you, my God, ask you give me a sign

    может быть,
    And I ask you, my God, ask to give me a sign

    And I will recognize, I will see pure shine, —
    I will find a Man in the ash

    может быть,
    And I will recognize, I will see pure shine, —
    I will capture a Man in the ash

    Хотя у «capture», конечно, иные смысловые оттенки. Но я не знаю оригинала.

    простите, если влезла, куда не следует.
    Влезла, ибо перевод понравился?:)))

  3. elka

    And I ask you, my God, ask you give me a sign

    может быть,
    And I ask you, my God, ask to give me a sign

    And I will recognize, I will see pure shine, —
    I will find a Man in the ash

    может быть,
    And I will recognize, I will see pure shine, —
    I will capture a Man in the ash

    Хотя у «capture», конечно, иные смысловые оттенки. Но я не знаю оригинала.

    простите, если влезла, куда не следует.
    Влезла, ибо перевод понравился:)))

    спасибою

Добавить комментарий