*Плагиат


*Плагиат

Я поймала свою музу за руку
(У поэтов круговая порука):
То, что ночью сочиняла я в кресле
Прочитала в свежей утренней прессе.

Муза мысли рифмовать помогала,
А потом, сорока, всем разболтала.
Потому и плагиат процветает,
Что на всех отдельных муз не хватает.

Рифмы бедные пошли дилетантам,
Побогаче расшептались талантам,
На слуху изрядно пообносились,
И возвышенно не произносились.

Поэт Музе:
Ты не тратила зря время на скуку.
Ну, спасибо, за такую науку!
Я свои идеи в муках рожала,
Как же вытащить из сердца мне жало?

Не хочу тебя ни слышать, ни видеть,
Объясненья только в письменном виде,
Уходи, тебе я больше не верю!
Разбежимся, громко хлопая дверью…

Как в семье да обойтись без урода?
И нелетною бывает погода,
Я вытаскиваю мысль из кювета
Пыткой тиканья часов до рассвета.

Я пишу теперь в колючках остроты,
В них слова звучат грубее икоты.
Больше в душу никого не впускаю,
Но в бессонницу я слюнки глотаю.

Муза Поэту:
Мой Поэт, какая ты недотрога!
Ну и ладно, ковролином дорога!
(Саркастическую приняла позу,
Посоветовала взяться за прозу).

Дам тебе рецепт я прямо на месте,
Вот лекарство для поруганной чести-
Наступи на горло собственной песне,
Групповое хобби поинтереснее.

У тебя и сочинялка не выросла,
Все блуждаешь в дебрях были и вымысла,
Как медведь-шатун все бродишь и бродишь,
С диктофоном только в баню не ходишь.

Ты нелепо предъявляешь мне счеты,
В моей жизни не одни лишь просчеты,
Для того, чтоб я и впредь посещала
Нужно, чтобы твое эго молчало.

Повернись спиною к гневу и злости,
Хватит нам перемывать наши кости,
Душу выведи свою с поля боя,
Мы—команда, а на все божья воля…

Добавить комментарий

Плагиат

Я поймала свою музу за руку
(У поэтов круговая порука):
То, что ночью сочиняла я в кресле
Прочитала в свежей утренней прессе.

Муза мысли рифмовать помогала,
А потом, сорока, всем разболтала.
Потому и плагиат процветает,
Что на всех отдельных муз не хватает.

Рифмы бедные пошли дилетантам,
Побогаче расшептались талантам,
На слуху изрядно пообносились,
И возвышенно не произносились.

Поэт Музе:
Ты не тратила зря время на скуку.
Ну, спасибо, за такую науку!
Я свои идеи в муках рожала,
Как же вытащить из сердца мне жало?

Не хочу тебя ни слышать, ни видеть,
Объясненья только в письменном виде,
Уходи, тебе я больше не верю!
Разбежимся, громко хлопая дверью…

Как в семье да обойтись без урода?
И нелетною бывает погода,
Я вытаскиваю мысль из кювета
Пыткой тиканья часов до рассвета.

Я пишу теперь в колючках остроты,
В них слова звучат грубее икоты.
Больше в душу никого не впускаю,
Но в бессонницу я слюнки глотаю.

Муза Поэту:
Мой Поэт, какая ты недотрога!
Ну и ладно, ковролином дорога!
(Саркастическую приняла позу,
Посоветовала взяться за прозу).

Дам тебе рецепт я прямо на месте,
Вот лекарство для поруганной чести-
Наступи на горло собственной песне,
Групповое хобби поинтереснее.

У тебя и сочинялка не выросла,
Все блуждаешь в дебрях были и вымысла,
Как медведь-шатун все бродишь и бродишь,
С диктофоном только в баню не ходишь.

Ты нелепо предъявляешь мне счеты,
В моей жизни не одни лишь просчеты,
Для того, чтоб я и впредь посещала
Нужно, чтобы твое эго молчало.

Повернись спиною к гневу и злости,
Хватит нам перемывать наши кости,
Душу выведи свою с поля боя,
Мы—команда, а на все божья воля…

0 комментариев

  1. a_shihman

    Если поэт — мужчина, то «Мой Поэт, какая ты недотрога!» как-то не смотрится… Лучше: «Мой Поэт, какой же ты недотрога!».
    А тема весьма интересная — сам не раз ловил себя на том, что мысли, с таким трудом зарифмованные мной, кто-то уже срифмовал и раньше, и лучше:)

  2. evrika

    Предположим, что поэт — женщина…Мне только недавно в голову пришла мысль, что я, возможно, поэтесса. А стих то уже написан…И поэтом быть мне как-то комфортнее. Вот, если бы я была баронесса, виконтесса 🙂
    Спасибо за интересную рецензию и за внимание к этой теме. Удачи!

  3. eduard_karash

    Здравствуйте, Татьяна!
    В рецах достаточно вполне заслуженных вами восторгов, к которым я с удовольствием присоединяюсь!
    А теперь по делу.
    В первой части (от автора) 6 глагольных рифм на 12 строк текста — не многовато ли?
    У Поэта:
    В них слова звучат ГРУБЕЕ икоты. (правильней, по-моему, БЕСТАКТНЕЙ)
    Слюнки глотают от голода или от зависти. А здесь?
    У Музы:
    «Групповое хобби поинтереснее.» — намёк непонятен…
    «У тебя и сочинялка не выросла» — тут сразу три неувязки:
    — очередная глагольная рифма,
    — две строки выбились из общего размера ст/тв.,
    — всем понятно, когда молодому человеку то же самое говорят про «женилку», но всем непонятно, где у поэта (поэтессы) растёт «сочинялка»…

    «Для того, чтоб я и впредь посещала» Кого? И согласных звуков скопление — Длтгчтб — 7, лучше «Чтобы я тебя и впредь посещала» — Чтбтб-5, и ясно — кого.
    Вы талантливы, Таня, и умны, уверен — правильно воспримете мои замечания.
    Всего доброго, Э.К.

  4. evrika

    Уважаемый Эдуард! Спасибо Вам за такое внимание к моему стихо и за полезную для меня конструктивную критику.
    Мне очень неловко, но я во многих вопросах действительно некомпетентна. Даже не задумывалась, например, что столько глагольных рифм — это плохо…(не ведаю, что творю).
    — По поводу «ГРУБЕЕ икоты». Мне слово ГРУБЕЕ кажется по смыслу очень уместным и точным;
    — Слюнки поэт глотает именно от зависти. Ведь он знает, что муза сейчас с каким-то другим поэтом. А ему,при этом, можно позавидовать…
    — «Групповое хобби поинтересней» — здесь уже можно домысливать так. Во-первых: «не морочь себе голову, поэт. Иди к людям. Всё, что создано в коллективе(не важно чем заниматься) несколько снимает личную ответственность. Да и наверняка будет веселее, чем одному.»
    Во-вторых: муза говорит это в раздражении. Позволила себе тон, в котором уже переходят на личности и не слишком следят за своей речью. Другими словами муза просто хочет побольнее «уколоть» поэта. Как и в случае, когда она говорит поэту в сердцах «у тебя и сочинялка не выросла», не особо задумываясь, что это такое и «откуда она растёт». А звучит забавно, неправда ли?
    Сбой общего размера… Буду впредь следить. Меня это тоже раздражает(хорошее слово — дратує (укр.)).
    » Чтобы я тебя и впредь посещала»- думаю так, действительно, лучше звучит. Буду теперь обращать внимание на кол-во согласных, чтобы при чтении не слишком о них «спотыкаться».

    Не скажу, что я ярый борец за правильность языка и стихосложения, но всё-таки стараюсь придерживаться правил (если бы их ещё знать!:)). Меня саму часто коробит дисгармония или явные ошибки.
    А Вам, Эдуард, ещё раз спасибо за порыв повысить мой уровень! Надеюсь Вы не очень во мне разочаровались…
    Удачи Вам!:)

Добавить комментарий