Арабеска: ПОЭТУ, УПУСТИВШЕМУ СВОЮ МУЗУ


Арабеска: ПОЭТУ, УПУСТИВШЕМУ СВОЮ МУЗУ

Любимец, баловень судьбы
в кругах известных.
Чураясь «серости» толпы,
жил в темпе presto,

забыв о Музе, что была
нередкой гостьей…
А та (припомнив о делах) —
исчезла просто.

Не сохранил, не оправдал
ее доверья.
И обернулся пьедестал –
закрытой дверью.

Теперь лежит в пыли у ног
своей богини.
Он изменил себя… Он смог
смирить гордыню…

И ждет с протянутой рукой,
как подаянья,
нет, не любви ее… Бог мой!
Лишь состраданья.
Арабеска

Поэт, ты Музу упустил.
Да как же мог ты?!
У ног её лежишь без сил,
кусая локти.

Поэт, ты злоупотребил
моим доверьем.
Ты глаз на Музу положил
и хлопнул дверью.

Лежишь у ног ее, червяк.
Где счастье наше?!
Какой ты всё-таки дурак!
Твоя Параша.

0 комментариев

  1. igor_krasnov_

    Здорово!
    Действительно со своей Музой надо поосторожней, не терпит она фильши, требует постоянного внимания… Потому женского рода. И как много она значит! Посетит — будет подлинное творение, нет — не стоит «вымучивать», «высасывать из пальца»! Никто не оценит, только «шишек» наполучаешь…
    Так что, господа авторы, берегите своих Муз!
    Профессионально.

Добавить комментарий