О влюблённом ветре и алой калле (сказочная песенка)


О влюблённом ветре и алой калле (сказочная песенка)

Однажды я увидела алый цветок (латинское
его название – «гиппераструм»), форма чаши
которого такая же, как у каллы. Цветок поразил
меня своей красотой и навеял сказочную песенку.

Как-то ясным утром, на исходе мая,
Нежный тёплый ветер выпорхнул из рая.
Полетав над морем, погуляв по лесу,
На цветочном поле встретил он принцессу.
Под напевы фрейлин в одеяньи алом
Юная красотка польку танцевала.
Как огонь мелькая, извивалась гибко,
На лице дрожала робкая улыбка.

Прикоснувшись, в танце слился с нею ветер.
«Краше я не видел ничего на свете, –
Ей шепнул на ушко с жарким придыханьем, –
Я сражён, о, прелесть, Вашим обаяньем!
Будьте ж, ненаглядная, моей невестой!
Подарю на свадьбу купол Вам небесный,
Крылья знойной страсти, солнечное платье,
Райский плод бессмертья Вам и мне на счастье».

Только речь закончил – и случилось диво:
В каллу цвета крови дева превратилась.
Так за то наказан был бедняга-ветер,
Что посмел помыслить о земной невесте.

На цветочном поле, на исходе мая
Тихо плакал ветер, каллу обнимая…
В чаше, створённой с неземным искусством,
Разлились и тлеют огненные чувства,
Сказочные грёзы… И цветы другие
Скромно перед нею головы склонили.
2005 г.

Добавить комментарий