Сонет 133. Шекспир. Перевод с английского


Сонет 133. Шекспир. Перевод с английского

Прощения не жди за боль и муки
Двух горестно поверженных сердец.
И друг, и я мечтаем о разлуке
С тобой, чтобы терзаньям был конец.

Безжалостная, ты меня пленила,
Играючи, и друга в плен взяла.
Но, ранив тех, кого сама любила,
Ты не себя несчастье навлекла.

Да разве в радость – тройственная мука?
Тебе – к тщеславию, а нам – в печаль…
Пускай я твой, но возврати мне друга,
Раскрой в груди своей темницы сталь!

Увы, всё тщетно. Ты неумолима.
Так суждено. Мои надежды мнимы.

Добавить комментарий