По мотивам английской народной поэзии


По мотивам английской народной поэзии

Он был мышь…

Он был мышь, и она была мышь.
Забрались в норку под старый камыш.
А в норке – уют, темнота и тишь.

У него был хвост, у нее был хвост.
И мышь говорила: «Вопрос не прост,
Чей хвост красивей и больше подрос».

И он отвечал ей: “Ответ простой.
Твой хвост красивый и завитой.
Но самый большой, конечно, мой”.

И так они жили, друг с дружкой в мире,
И в теплой норке – мышиной квартире
Все было в крошках, все было в сыре.

Но как-то ночью две серых мыши
Из черной норки неслышно вышли.
Взяли зонты, надели пальто…

И с той поры их не видел никто.

Радуга

Две тучные тучки, две милых толстушки,
Однажды бежали навстречу друг дружке.
Но быстро бежали и стукнулись лбами.
Залились подружки-толстушки слезами.

А яркое солнце – их строгий отец
Сказал: — Положу я рыданьям конец!
Чтоб высушить слезы, как можно скорей,
Он шлет им на помощь семь радужных фей.

У каждой наряды различных фасонов:
Красный,
оранжевый,
желтый,
зеленый.
И все, разумеется, разного цвета.
Средь них –
голубой,
синий,
и фиолетовый.

А тучки смеются, они очень рады,
Что феи на солнышке сушат наряды.

Добавить комментарий

По мотивам английской народной поэзии

Страна Игра

Когда я дома один остаюсь
И очень от этого устаю,
Я закрываю глаза – и вот…
В рейс отправляется мой пароход.
За морем, где в дымке лиловой гора,
Видны берега страны Игра.

Там вечерами на каждой тропинке,
Как лампы, горят золотые росинки.
Там бродит солнце по теплым дорожкам
И сыплет на них золотистые крошки.
За чаем беседуют люди и звери,
И без ключей открываются двери.
И листья цветные, как корабли,
Плывут по морям волшебной земли.

Пыльный человек

Когда уходит солнце прочь,
Ложится тенью ночь,
Из города Тяжелых век
Приходит Пыльный человек.

Он к нам спешит за сотни миль.
Он нам в глаза бросает пыль.
В дома заходит по пути,
И глаз не можем отвести.

Лишь мама выключит ночник,
Он возникает в тот же миг,
Тот самый Пыльный человек
Из города Тяжелых век.

И, как ни силишься, нельзя
Держать открытыми глаза.
Из города Тяжелых век
Приходит Пыльный человек.

Добавить комментарий

По мотивам английской народной поэзии

Он был мышь…

Он был мышь, и она была мышь.
Забрались в норку под старый камыш.
А в норке – уют, темнота и тишь.

У него был хвост, у нее был хвост.
И мышь говорила: «Вопрос не прост,
Чей хвост красивей и больше подрос».

И он отвечал ей: “Ответ простой.
Твой хвост красивый и завитой.
Но самый большой, конечно, мой”.

И так они жили, друг с дружкой в мире,
И в теплой норке – мышиной квартире
Все было в крошках, все было в сыре.

Но как-то ночью две серых мыши
Из черной норки неслышно вышли.
Взяли зонты, надели пальто…

И с той поры их не видел никто.

Страна Игра

Когда я дома один остаюсь
И очень от этого устаю,
Я закрываю глаза – и вот…
В рейс отправляется мой пароход.

За морем, где в дымке лиловой гора,
Видны берега страны Игра.

Там вечерами на каждой тропинке,
Как лампы, горят золотые росинки.
Там бродит солнце по теплым дорожкам
И сыплет на них золотистые крошки.
За чаем беседуют люди и звери,
И без ключей открываются двери.
И листья цветные, как корабли,
Плывут по морям волшебной земли.

Добавить комментарий