АБДУРРАХМАН ИБН ХОТТАБ


АБДУРРАХМАН ИБН ХОТТАБ

У Андрея Дементьева есть стихотворение “АРАД”. Вот только четыре строфы из него:

Для меня пустыня Негев
Необычна и загадочна,
как, наверно, снег для негров,
словно идиш для Хоттабыча…

Не знаю, как там снег для негров, но с последним утверждением
я категорически не согласен.
25 июня 1974 года, — точную дату я списал с дарственной надписи на книге “Старик Хоттабыч”, подаренную мне автором в Москве! — Лазарь Иосифович Лагин, подойдя к книжной полке, где у него “выстроились” Хоттабычи, говорящие на всех языках мира, — нет такой страны, где бы не переводили “Старика Хоттабыча”! — с гордостью сказал:
— Вот московское издание…Наконец-то заговорил мой Хоттабыч и на родном мне языке идиш…
Так что, дорогой Андрей Дементьев, при случае поправь последнюю строку. Говорил, говорил Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб на идиш, как и его создатель Лазарь Лагин. В девичестве – Гинзбург

Добавить комментарий