Топор над койкой


Топор над койкой

Вначале было Слово.
Потом люди поняли,
что оно означает.

Без привычного запаха никотина
невозможно заснуть. Чистота пуста.
Воздух — сам кислород, и его невинной
неподвижностью комната налита.
Эта комната новая мне. Я гостья.
И, как гостье, мне лучшее все: и то,
что здесь тихо, как полночью на погосте,
и хрустально, как в вазе, да без цветов.

Накурить и повесить топор над койкой!
Может быть, упадет на меня во сне…
Воздух — сам кислород, и его так горько
пить: его послевкусие свежим «нет»
отдает… Пусть хозяева — просто люди
завтра ох, пожалеют о том, что я
пребывала в их доме!
…Когда Иуде
были зеркалом воды того ручья,

где Учителю все омывали ноги,
а потом исцелялись, испив от вод, —
он смотрел на себя и делил на слоги
слово «нет», созн/давая его исход.
Слово «нет» пребывало тогда здорово
и не знало, что станет через века
прокажённым. …Родимой, кроваво-кровной
мерой счастия, взятого напрокат…

Слово «нет» пребывало тогда невинно.
…И сейчас в этой комнате — свежесть вод,
отразивших неровные половины
смысла, коим Иуда делил его,
отрезая не слоги, а полисемы,
распуская значений чумную сеть…
…А у Слова толпился народ и немо
верил, и исцелялся, чтоб заболеть…

0 комментариев

  1. aleksandr_kaaaleksandrov

    В комнате пахнет дымящейся папиросой,
    Простынь под россыпью снов становится взрослой,
    То есть готовой принять ту бесстыдную особь,
    Рослую, любящую заниматься кроссом,
    Кроссом в постели, расстеленной липкой тенью,
    Сняв всё последнее, доступное зренью,
    Только мешки под глазами оставив да малость
    Сладкой косметики, что никогда не снималась…

Добавить комментарий

Топор над койкой

Вначале было Слово.
Потом люди поняли,
что оно означает.

Без привычного запаха никотина
невозможно заснуть. Чистота пуста.
Воздух — сам кислород, и его невинной
неподвижностью комната налита.
Эта комната новая мне. Я гостья.
И, как гостье, мне лучшее все: и то,
что здесь тихо, как полночью на погосте,
и хрустально, как в вазе, да без цветов.

Накурить и повесить топор над койкой!
Может быть, упадет на меня во сне…
Воздух — сам кислород, и его так горько
пить: его послевкусие свежим «нет»
отдает… Пусть хозяева — просто люди
завтра ох, пожалеют о том, что я
пребывала в их доме!
…Когда Иуде
были зеркалом воды того ручья,

где Учителю все омывали ноги,
а потом исцелялись, испив от вод, —
он смотрел на себя и делил на слоги
слово «нет», созн/давая его исход.
Слово «нет» пребывало тогда здорово
и не знало, что станет через века
прокажённым. …Родимой, кроваво-кровной
мерой счастия, взятого напрокат…

Слово «нет» пребывало тогда невинно.
…И сейчас в этой комнате — свежесть вод,
отразивших неровные половины
смысла, коим Иуда делил его,
отрезая не слоги, а полисемы,
распуская значений чумную сеть…
…А у Слова толпился народ и немо
верил, и исцелялся, чтоб заболеть…

0 комментариев

  1. Olirna

    Маринушка, это очень глубокое стихотворение. Я его люблю, несмотря на то, что грустно и тоскливо становится от его прочтения. Надрыв здесь — искренний, истерика — от беспомощности, вера — подлинная. Ты исследуешь СЛОВО самостоятельно, не принимая слепо то, что позвавали за тебя другие. Автобиографичность прорывается в строчки, разыскивая ВЫХОД. Мне особенно понравилась композиция: три взаимопересекающиеся части: СЕЙЧАС — ТОГДА — СЕЙЧАС. СЕЙЧАС — больница, холод души, тупое равнодушие внутри лирической героини. ТОГДА — подлинное: даже слово «нет» не разрушало. ТОГДА — Учитель исцелял Словом. Время СЕЙЧАС — от Иуды, от предательства — от измены Словам.

    Антитеза «ВОДА» («Учителю омывали ноги…», «были зеркалом воды того ручья…», «И сейчас в этой комнате — свежесть вод…») — «НИКОТИН» («Без привычного запаха никотина…», «Накурить и повесить топор над койкой…») — прочитывается как извечная борьба ВОДЫ и ОГНЯ. Твоя лирическая героиня хочет победы ОГНЯ, но вечны — ВОДЫ истины, т.е. СЛОВА…

    И ещё просто превосходны строки:

    «здесь тихо, как полночью на погосте,
    и хрустально, как в вазе, да без цветов…»

    К кому же ты, Мариша, относишь поэтов, произносящих слова: к Учителям или Иудам?

  2. marina_matveeva

    Благодарю за такой грамотный разбор, Олюшка.
    Еще и красивый.
    Поэтов отношу и к тем и к другим. Говорят (автора цитаты сейчас не вспомню), что «гениальность — разновидность шизофрении, но бывают и нормальные гении». К последним цитирующий относит Пушкина, Толстого, Диккенса, …, к первым — Лермонтова, Достоевского, почти весь руский «серебряный век», …. Мне кажется, что последние, если они хоть немного сознают, что они ТАКИЕ (а это осознать объективно, верю, очень трудно), должны хорошо подумать, прежде, чем чему-то УЧИТЬ. Иначе — невольно — может получиться предательство читателя. Предательство Иуды тоже было невольным — он не осознавал, какой он, не понимал себя. И тоже пытался кого-то чему-то учить…

Добавить комментарий