Карусель в Тюильри


Карусель в Тюильри

Гомонит многолюдье в саду Тюильри
В живописном каскаде цветов.
Языков многозвучных смешались миры,
Льёт веселье аккорды из слов.

Рой туристов, повсюду за фото стремясь,
Оживляет нарядный ландшафт;
А вдали верещат, вверх ногами крутясь —
Так рискнёт разве что космонавт.

В тире парни азартно в прицелы следят
За мишенью, что пляшет в прыжке.
Рядом дети удят разноцветных утят,
Кувыркающихся в ручейке.

Колесо великанское катится в сад,
Фоном — неба сквозит акварель.
Пассажиры в корзинках как гроздья висят,
Ну, а рядом поёт карусель.

Цепко в кресле ажурном ухватит ремень,
И начнётся разгон от низин:
Музыкальный полёт сквозь прозрачную сень
Изумрудно-зелёных вершин.

К облакам плавно взносит спираль в вышину,
Шире даль — взору не прекословь.
Статуй мраморных круг: мне вдогонку взмахнув,
В созерцании замерли вновь.

Вон фонтаны в прудах, в отражениях луж —
Гибко пляшут, сплетаясь в узор,
Рассыпаются радугой праздничных душ…
Бьются флаги, чертя «bleu-blanc-rouge»*,

И всё дальше земля. В золотом цветнике
Потерялся внизу луна-парк.
Башня Эйфеля, вдруг подмигнув вдалеке,
Поправляет железный колпак.

Королевских страстей охранявший сумбур,
Ныне — кладезь картин и скульптур,
Стены древние грея под летним лучом,
Снисходительно щурится Лувр.

Солнце слепит глаза, шлейфом волосы вслед!
Грампластинкой бескрайней вокруг
Повернулся орнамента тонкий букет
Из аллей и изыканных клумб.

Карусель в Тюильри, звонкий ветер в лицо!
А вокруг красота — посмотри!
Вверх взлетают над башнями старых дворцов
Карусели в саду Тюильри.

————————————————-
«синий-белый-красный» (фр.), цвета французского флага. Произносится как «блё-блан-руж».

Добавить комментарий