Сцена 3
После ухода Кришны, Видура, Арджуна и Бхима направляются в окрестности Хастинапура и углубляются в джунгли. К исходу дня, расположившись на берегу живописного озера, Видура, совершив омовение и вознеся, установленные молитвы Вишну призывает Пандавов, дабы исполнить поручения Кришны.
Видура
(Молитвенно сложив руки)
О, мой Господь, Всепроникающий, Ананда –
Источник радости божественной, Шри Вишну,
Ты – «Посох душ» для чистых преданных о, Данда
Придай мне мудрости, внимать тому, что слышу.
Вложи в уста мои, историю Творенья
В неизъяснимой своей милости о, Аджа,
Дабы впустую не пропало моё рвенье,
Я призываю Тебя в помощь, мыслью каждой.
(Пандавам)
Опасней лени, для души, нет состоянья:
В ком нет стремленья ни к чему, тот всех порочней:
Самодовольство – враг, для самосознанья.
За исключеньем веры, в мире всё непрочно.
Что, для кого-то очевидно изначально,
То, для другого – дно колодца, темной ночью.
Арджуна
Судьба последнего из названных печальна.
Бхима
Не доводилось видеть первого воочию.
Видура
(Не меняя положения тела и не открывая глаз)
Аум. Господь Непостижимый и Предвечный,
Распространив себя в единстве первой формы,
Вират-пуруша Совершенный, Бесконечный,
Почёл творение своё незавершённым.
Неизъяснимый в своей мудрости, Адвайта
Создал последовательно части махат-таттвы,
Определив начала гун материальных,
(Неоспоримое свидетельство Веданты).
Посредством высшего из первых воплощений,
Основы двух миров – Каранодакашайи,
Он дал махат способность самопревращений
И завершил творенье. Маха Вишну, джая.
(Поднимает веки и, с удовлетворением отмечает то внимание, с каким выслушали его Пандавы)
Кто ищет Бога, дети, тот Его не знает.
И лишь для тех, кто в него верит, Бог повсюду.
Клянусь оставленными Им, в пыли следами:
Я чту Того, Кто сделал ваханой – Гаруду.
Ананда — блаженство, высшая божественная радость, аспект природы Верховного Господа.
Данда — посох, который носят санньяси.
Дхарма — внутренняя присущая живому существу природа. Внутренняя природа чего бы то ни было. Религия, свод религиозных законов, определяющих обязанности человека в соответствии с его положением к Богу; обязанности человека в соответствии с его положением в системе варнашрама-дхарма.
Дхарма — мирская религиозность: долг, обязанности человека.
Аум (Ом) — изначальный звук; выраженный звуком символ Абсолюта, из которого произошла вся Вселенная; мантра.
Вират-рупа, или вират-пуруша — концепция, согласно которой вся материальная вселенная представляет собой тело Господа; вселенская форма Бога.
Махат-таттва — изначальная, недифференцированная форма совокупной материальной энергии, из которой появляется материальный мир.
Гуна — в буквальном переводе с санскрита означает “веревка”. Саттва-гуна (качество благости), раджа-гуна (качество страсти) и тама-гуна (качество невежества). Термин философии санкхйи, под которым понимают различные виды влияния, оказываемого иллюзорной материальной энергией на живые существа. В зависимости от того, какая гуна преобладает в человеке, определяется его образ жизни, мышления и деятельности.
Веданта — («Веданта-сутра») – «Венец Вед»; совершенные ведические философские заключения, представленные в Упанишадах, и в последовательной и сжатой форме изложенные великим мудрецом Шрилой Вьясадевой в «Веданта-сутре».
Вишну – «Всепроникающий», Верховный Господь: полное четырехрукое проявление Господа Кришны, пребывающее на Вайкунтхалоках, а также распространения Господа, которые отвечают за сотворение и поддержание материальных вселенных (пуруша-аватары). В материальной вселенной гуна-аватар Вишну управляет гуной благости. Каранодакашайи Вишну — Маха-Вишну, первая пуруша-аватара: возлежит на водах Причинного океана и Своим дыханием порождает все вселенные. Гарбходакашайи Вишну — вторая пуруша-аватара, возлежащая на водах океана Гарбходака и порождающая Брахму.
Джая (джайа) – «Слава!»
Вахана — ездовое животное Вишну является царь птиц Гаруда – исконный враг змей — нагов.
Я пожелание Всесущего исполнил:
По мере сил, вам повестил о сокровенном.
Храните знание, которым ум наполнен,
Вопросы есть у вас, Пандавы?
Арджуна
(С готовностью)
Несомненно.
Видура
(Бхиме)
Быть может, первым слово скажет Бхимасена?
По старшинству он обладает этим правом.
Бхима
(В задумчивости, отрицательно покачав головой)
Пусть говорят те, кто приходит нам на смену.
(Усмехаясь, Арджуне)
Веди же, кшатрий, спор о вечности с брахманом.
(Почтительно, Видуре)
Прости о, названный святым ядавом, Дхармой
Не мне судить о сотворенье мирозданья.
(Натягивая тетиву на лук и накладывая три стрелы)
Я охранять покой ваш буду, клянусь Брахмой.
Видура
(Зачерпнув ладонью воды из реки, окропляет свою голову и произносит мантру)
(Бхиме)
Господь очистит вскоре сам твоё сознанье.
(Бхима, обходит вокруг Видуры, почтительно склоняет голову и удаляется в джунгли)
(Арджуне)
Запомни, в чём бы твой вопрос не заключался
Мы вознесём хвалу Всевышнему вначале.
Арджуна
(Простодушно)
И сколько делать это, Видура?
(Смешавшись, исправляется)
Как часто?
Видура
(Не замечая оплошности племянника)
Пока мечты не станут явью, явь – мечтами.
Без единенья с Целью жертвоприношений,
Посредством строго установленных обрядов,
(Укладывает, в соответствии с предписаниями Шастр травяную подстилку)
Душа останется во власти наваждений
Ибо «лекарство может быть, на деле ядом».
В «конечных» качествах бессчетных проявлений
Нужно усматривать могущество и, только.
Несовершенство чувств – преграда устремлений:
О целом судим по разрозненным осколкам.
(Садится и молитвенно складывает руки)
Аум. Любовь к Тебе – свобода, а не бремя,
Неисчислимых форм единое начало.
Недосягаемый и близкий в тоже время,
Дабы устами дживы истина вещала,
Позволь свидетельствовать мне перед Пандавом
По мере сил и разумения о, Вишну.
Всё, что не связано с Тобой, сродни обману
Для тех, кто чтит Тебя, всё прочее излишне.
(Арджуне)
В чём состоит вопрос вопросов? Отвечай мне.
Арджуна
(рассмеявшись от неожиданности)
Вопрос вопросов? Для чего я существую…
Видура
Упорство наше в заблужденьях, тем печальней,
Чем больше сил на них растрачено впустую.
Скажи мне, Арджуна, что в знанье тебе проку,
Коль обладанье им не делает счастливым?
Ты, как и все поймешь к положенному сроку,
Что души в тленных оболочках вечно живы.
Арджуна
(В недоумении)
Тогда, о чём спросить я должен?
Видура
О служенье.
Арджуна
Но, я и так служу: закону имрек дхарме…
Видура
Служить Всевышнему в невидимом сраженье
С твоим невежеством, не то же, что жить в варне.
Это единственный, из всех путей возможных:
Не суть – деяния, а – с чем отождествляешь
Ты, их последствия.
Арджуна
(Задумчиво)
Понять, тебя, так сложно…
Видура
Запомни главное: «по вере – получаешь».
Входит Бхима.
Бхима
(не обращая внимания на знаки, которые подает ему Арджуна, призывая к молчанию, громогласно нарушает покой уединения собеседников)
Вы не поверите?! Клянусь богами, чудо
Я видел, только что: беспечно, барасинга
Нашел пристанище себе под сенью дуба,
Устав от странствий или голода, как видно.
Забыв присущую оленям осторожность,
Он погрузился в сон глубокий, словно в воду.
В густой тени лежал, нимало не тревожась,
Готовый, видимо к любому дел исходу.
Разноголосый хор, приветствовавший Сому,
Не пробудил от сна, желавшего покоя.
Он не внимал, казалось крику, визгу, стону,
Которым джунгли наполнялись после зноя.
Варна (санскр. «качество, цвет, категория») — одно из четырёх основных сословий древнеиндийского общества: брахманы — жрецы, учёные, подвижники кшатрии — воины, правители, вайшьи — земледельцы, ремесленники, торговцы, шудры — слуги, наёмные рабочие. Впервые четыре варны упоминаются в «Пуруша-сукте» «Ригведы», где излагается происхождение людей из частей тела первочеловека Пуруши. Более поздние памятники повторяют как идею четырёх варн, так и мотив их происхождения от некоего демиурга или культурного героя, родоначальника традиции. Одна из самых известных версий сюжета мифологической трансформации божественного персонажа или первочеловека в элементы социальной структуры (в данном случае в варны) содержится в «Законах Ману» (где варновая структура общества получила свою кодификацию).
Барасинга — млекопитающее из семейства оленевых. Слово барасинга означает «олень с двенадцатью рогами», которые в данном случае понимаются, как отростки.
Нижние склоны Гималаев покрыты густыми хвойными лесами на северо-западе и субтропическими лесами на востоке региона. Особенно много магнолий, рододендрона и дуба.
Сома – бог Луны, олицетворение опьяняющего напитка, приготовляемого из растения сомы.
Среди терзающего слух многоголосья,
Услышав грозный рык, совсем неподалёку,
Решил: коль спать мне не дают сегодня вовсе,
Не дам погибнуть несмышлёному телёнку.
Легонько тронул тетиву. Пока звенела,
Её натянутая нить, я, подобрался
И, к нападенью изготовился всецело,
Стрел оперенье, ощущая кожей пальца.
Свирепый «раджа» появиться не замедлил:
Спустя мгновенье, показавшись, на поляне.
Беззвучно двигаясь, как призрак в лунном свете
Хозяин джунглей заскользил между тенями.
Остановившись между дубом и тем местом,
Где я скрывался за разросшимся баньяном,
Понюхав воздух, тигр рванулся, было к лесу,
Но, сделав два прыжка, направился обратно.
Ничем себя, не выдавая, барасинга
Лежал, не двигаясь, как будто изваянье.
Беда нежданная, врасплох его застигла
И он покорно отдавался на закланье.
Могучий тигр к нему приблизился настолько,
Что скрыл несчастное животное из виду.
Я поднял лук, сосредоточив взгляд на холке,
Намереваясь поразить убийцу в спину.
Внезапно джунгли огласились диким рёвом:
Охотник взвился и, за этим грянул навзничь?!
Я изумился: грозный зверь стенал от боли,
А что же жертва? Невредима? Не иначе!
Не в силах более сгорать от любопытства
Пошел вперед, не отводя от тигра взгляда.
Не приближаясь между делом слишком близко,
Довольно скоро оказался с ними рядом.
Из небольшой, неразличимой взгляду раны,
Судя по пятнам, находившимся на шее,
Кровь, вырываясь, била маленьким фонтаном,
Напоминавшим нить зловещих украшений.
Над умирающим врагом, дрожа всем телом,
Стоял, не в силах убежать, взирая кротко
На жертву случая, чьей смерти не хотел он,
Тот, кто простился, было с жизнью – полугодка.
Видура
Когда Господь в наш, полный боли мир нисходит
Об удивительном мы слышим постоянно.
Тот, кто воистину мечтает о свободе,
Тот обретает её в Нём.
Арджуна
Довольно странно.
Итак, свобода это – смерть?
Баньян — название нескольких видов деревьев рода фикус семейства тутовых. Наиболее известен под этим названием фикус бенгальский (высота до 30,5 м); может занимать площадь до 5000 м2, имитируя целую рощу. Крона поддерживается столбовидными воздушными корнями. Развивается эпифитно, но впоследствии губит дерево-хозяина. Широко распространен по всей Индии, где с древности выращивается в деревнях ради густой тени.
Видура
(Улыбаясь)
В каком-то роде.
Господь желанья выполняет в виде следствий.
Через страданья пролегает путь к свободе,
Ведь наши беды – результаты прежних действий.
(Уходят)