Из Эдварда Лира
Лимерики.
Жил старик с бородищей такою,
Что в ней птицы гнездились гурьбою.
Он птенцов охранял,
Он котов отгонял
И гордился своей бородою.
А одна пожилая особа
Своим носом гордилась особо,
Всем про длинный свой нос
Задавала вопрос:
«Ну не правда ли, нос мой — особый?»
У флейтиста — скажите на милость! —
Раз в ботинке змея поселилась.
Он не гнал ее прочь,
Он играл день и ночь,
И в испуге змея удалилась.
А одна молодая девица
На сосне была спать мастерица,
Но пчела ее — раз! —
И ужалила в глаз,
И с тех пор на сосне ей не спится.
Перевод Татьяны Горбуновой