День: <span>07.11.2006</span>


Памятник — курган

………………………………. По В. Хлебникову Я вижу: Тамерлан идет в поход: бесчисленного войска табуны, и каждый воин камень свой несет – награду иль возмездие войны. Над замершею степью – стук камней (среди равнины высится курган), взревев, промчится бешено по ней напасти узкоглазой ураган ! Шум битвы : крик, волков кровавый вой, …

Черное море. Рассвет

Черное море. Рассвет В силуэте ночи Красная полоска, Ярко-синий всполох, Ожерелье звезд. Месяц сумрак точит, Желтый, как из воска, Трав прибрежных шорох, Ленточкою мост. Шепелявят волны, Пенно набегая, Где теснятся сонмы Камня и песка… Облака как челны, Утро призывая, Озаряют кроны Где-то у виска. Небо посветлело… Звезды – невидимки… Серп …

Зима молодая

…………………………………….Когда морозец трахнет – …………………………………….тогда зимой запахнет ! …………………………………….(народная мудрость) Ночью окна залепило – утром встретила пороша: лето зиму торопило – шалью туч на землю брошен пух – прозрачный, легкий, купный… Птиц призывное круженье утверждает совокупность послелетнего движенья. …В бугорках, от ветра зыбких, снег взбухает, западая… В мир зима пришла …

СОЛНЦЕ СВЕТИТ И НЕ ЗНАЕТ.

СОЛНЦЕ СВЕТИТ И НЕ ЗНАЕТ. Вот он я. Я знаю это точно потому, что прямо передо мной стоит зеркало. Я весь скрючился, связал худые ноги узлом, ушёл в собственные впадины и получалось, что старое зеркало улавливало моё твёрдое — физическое таким образом, что в отражении виднелся лишь мой, вечно торчащий …

СОЛНЦЕ СВЕТИТ И НЕ ЗНАЕТ.

СОЛНЦЕ СВЕТИТ И НЕ ЗНАЕТ. Вот он я. Я знаю это точно потому, что прямо передо мной стоит зеркало. Я весь скрючился, связал худые ноги узлом, ушёл в собственные впадины и получалось, что старое зеркало улавливало моё твёрдое — физическое таким образом, что в отражении виднелся лишь мой, вечно торчащий …

Джордж Арнольд. Сентябрь. Перевод с английского.

George Arnold SEPTEMBER Sweet is the voice that calls From babbling waterfalls In meadows where the downy seeds are flying; And soft the breezes blow And eddying come and go In faded gardens where the rose is dying. Among the stubbled corn The blithe quail pipes at morn, The merry …

Жертва ангела

27.02. – 09.03.06 Мне так надоело жить, что я была уже готова покончить с собой, когда познакомилась с ним… В ту, возможно, красивую ночь я стояла на городском мосту. Надо мной сияла белая луна, из-за неё так чётко на воде проступала лунная дорожка. «Вот сейчас,- думала я. – По этой …

Джорж Арнольд. Сентябрь. Перевод с английского

George Arnold SEPTEMBER Sweet is the voice that calls From babbling waterfalls In meadows where the downy seeds are flying; And soft the breezes blow And eddying come and go In faded gardens where the rose is dying. Among the stubbled corn The blithe quail pipes at morn, The merry …