Ты – мой Упрек, мой Ангел воздаяний,
За простоту, что хуже воровства.
В моем маразме самоистязаний,
Родная, как же ты – была права.
Хоругвью вздыбив – совести химеру,
Грешил – в полсилы, в полдуши – любил,
Тщетой – спасая попранную меру,
Не обманул, не прЕдал, не убил.
Кому теперь – все это пепелище,
Что от тщеты осталось – завещать?
Кто радость мзды прошедшего отыщет?
Кому на глупость ныне попенять?
И боль не в том, что вычурное быдло,
Гремя мошной – копытом землю рвет,
Суть – не в деньгах. Душе – глупеть обрыбло.
Душа уже – отдохновений ждет.
Ты не горюй, родная. Жизнь – не песня,
Где все куплеты – на один мотив.
Ткань бытия – как попури известней,
Тут – и частушки, и – речитатив.
Еще вокруг – довольно остолопов,
Что грезят алтарем, творя псалмы,
И нарожают – истовых холопов,
Отдав мозги – Лукавому взаймы.
И – круг замкнется. Вновь, хоругвь вздымая,
Очередной придурок, полный сил,
Судьбу любимых о бедро ломая,
Отдаст мне все, что б я ни попросил…
Такой запал в замкнутости круга с химерой совести…
А в конце — что : Вы станете таким же, как те, кто ее попрали ?
В четвертом четверостишии, наверное, — обрыдло (не обрыбло)?
Попурри (не попури)
С уважением, Надежда
Очепятки поправлю, сударыня. Спасибо за труды.
По поводу «попрали» : Совесть — химера, предназначенная для превращения свободных людей в бессловесное быдло. Мы утратили иные механизмы регуляции социума. Предки — владели ими в полной мере.
Свое мнение Вам навязывать — не буду. Но — при своем и останусь