– Представь на минутку, что это февраль:
Душа истомилася ждать перемены,
Холодный взгляд врезался в льдистую даль,
Березы фужер не видать из-за пены, –
Ты витиевато советовал мне.
В глазах – искрометная шалость факира.
И в майском цветущем, сияющем дне
В ладони мои – снежно-пенная сила.
– Гроздь белой сирени в конце февраля?!
Спасибо за этот подарок роскошный.
Когда же решатся цвести тополя,
С тобой в декабре прогуляюсь возможно.
Глядя на ваш анфас из цветной капусты (?), трудно подобрать тон беседы, однако, скажу, что, на мой взгляд, стихи «сильно быстро делали». Оттуда и нерусское «ждя» вместо «ожидая» ( всё равно, что сказать «для» в место «продлевая» и т.п.), и труднопроизносимая 3-я строка с нарушенной ритмикой, и небрежные рифмы «факира — сила, роскошный — возможно» и, наконец, издевательский ответ на действительно роскошный подарок героине, с претензией на остроумие.
Плохо, Леночка, и не обижайтесь, пожалуйста…
Всего доброго, Э.К.
Эдуард, Вы меня очень обидели, обозвав гордость моей коллекции – миниатюрную фиалку Irish Flirt –какой-то там цветной капустой. Что ж, надо срочно менять анфас. Ну, а в остальном обиды на Вас не держу. Здесь хочется уточнить, что никогда на конкурс стихи «прямо со сковородки» не посылаю. Вот и эти , как хорошее вино, тоже вылежали прилично. А теперь по пунктам:
1) отчего же «ждя» нерусское? Очень даже русское. Просто оно не употребительно в современном русском языке, как, впрочем, и паче, зело, десница и пр. (см. Д.Э. Розенталь «Справочник по правописанию и литературной правке»), стр. 204). Но в стихах, даже современных, эти слова зачастую на своем месте;
2) говоря о 3-й строке, Вы не уточнили – какая из трех. Хотя я и просмотрела все три. Но нарушения в ритмике не выявила;
3) в словаре рифмы на одну только букву «А» я насчитала 6 видов рифм, и все они имеют право на существование. Хотя бы потому, что богатых рифм – раз, два и обчелся. Не пойму, почему Вам не понравилось «роскошный — возможно». Я бы смело отнесла эту рифму к богатой;
4) что же касается чувства юмора, то у каждого оно свое. Вы в ответе героини почувствовали издевательство, а герой за это, может быть, поцеловал ей руку.
А в целом, большое спасибо Вам за такой детальный анализ.
С уважением
Леночка, извините за Irish flirt (но лучше замените на свой анфас) и за «ритмику» (почему-то прочёл «врезАлся»), но осталась без ответа труднопроизносимость — «взглядврЕзалсявльдист, где на 5 гласных звуков приходится аж 16 согласных!
Неправомерно в защиту «ЖДЯ» сравнение с «паче, зело, десницей», т.к. замечание касается образования причастий, а не анахронизмов языка. Утверждаю, что «ЖДЯ, ДЛЯ (продлевая), СПЯ, ЖРЯ, ГНЯ (сгибая), …… — ни в новом, ни в старом русском языке никогда не значились.
Рифма «роскошный — возможно» имеет право на существование, но богатой я бы её не назвал, ещё слабее «факира-сила».
И, конечно, не стоит целовать ручки даме, которая сулит встречу «после дождичка в четверг» или «когда рак на горе свистнет»…
С уважением,
Э.К.
Уважаемый Эдуард!
На портале нет определенных инструкций, что помещать на авторской стр. Кто- то украшает ее своим портретом, а я вот цветами. И дальше позвольте мне поступать подобным образом.
Думаю, что за подсчетом количества гласных по отношению к согласным Вы не уловили смысла стихов. Хотя все, как мне кажется, прозрачно. Девушка обещает прогуляться не «когда рак на горе свистнет», а совсем скоро после разговора : «Когда же решатся цвести тополя». А они, как известно, цветут в июне. И когда падает тополиный пух, складывается впечатление, что идет снег. Поэтому героиня и упоминает декабрь, пору снегопада, в пику герою, отсылающему ее к февралю. Фу, прям устала объяснять. Вы, надо сказать, вынудили меня заниматься этим очень неприятным для меня делом.
Теперь по поводу ЖДЯ. Во-первых, это не причастие, а деепричастие. Во-вторых, я не зря упоминала справочник Розенталя, а с надеждой, что Вы полюбопытствуете, что же там написано. И сейчас я хочу помочь Вам в этом, цитируя на стр. 204: «Неупотребительны в СОВРЕМЕННОМ языке формы бежа, жгя, ища, нося… и др. под.». Если бы автор хотел сказать, что они вообще не употребительны, думаю, он так бы и сказал. Но коль Вы утверждаете … , то я решила, чтобы не привлекать излишнее внимание к устаревшему ЖДЯ, заменить его инфинитивом ЖДАТЬ.
Всего Вам хорошего.
Леночка, не надо сердиться (Вам не идёт), а, тем более, грубить. И чтобы ВСЕ читатели поняли ваше объяснение, надо поместить его в бегущую строку. А обещать встречу в июне за царский подарок — гроздь сирени в феврале, тоже изрядное хамство со стороны вашей героини.
«Ждать», конечно, лучше, а если Вы поразмыслите ещё над 3-ей строкой (напр., «Взгляд льдом рассекает холодную даль» — и мягче, и физически логичней), а также разберётесь с февралём, маем, июнем и декабрём «не отходя от кассы», будет просто отлично!
;-:))=< Э.К.
Эдуард, Вы напрасно решили, что я сержусь, а тем более, грублю. Поверьте: ни словом, ни помышлением не хотела этого. И если обидела Вас, приношу искренние извинения. Я всего лишь недоумеваю: Вы действительно не понимаете или претворяетесь? С чего Вы решили, что сирень подарили в феврале?
И в МАЙСКОМ цветущем, сияющем дне
В ладони мои – снежно-пенная сила.
То есть разбираться с февралём, маем, июнем и декабрём «не отходя от кассы», собственно говоря, надо Вам, а не мне.
Очень сожалею, но Вашим предложением по поводу 3-й строки воспользоваться не могу, потому что оно мне не понравилось. Ведь рассекают лед, а не льдом. Иначе получается не взгляд, а какой-то айсберг.
С уважением.