Над морем солнца золоченый колокол
Вызванивал мелодию заката.
Мое необитаемое облако
Ждало прибытья белого фрегата,
Где капитан с улыбкой бесшабашною…
Но черных туч пиратская эскадра
Уже готовит крючья абордажные —
И невозможна остановка кадра.
И между нами существует грань еще,
Но Вы, взойдя на облако, — без боя
Захватите последнее пристанище
Моей души, забрав ее с собою.
На закате
0 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Людочка, родная, понравилось все, кроме «на небе». Образ великолепен. Но солнце и так на небе. Найди что-то иное. Над морем солнца золоченый колокол, по-моему, будет органичнее. Удачи и вдохновения тебе. С любовью, твоя Люда
Людок, спасибо за подсказку.
Ты, по-моему, абсолютно права — исправляю.
Целую,
Люда
Захватывающе, образно!
Люблю к Вам заглядывать. Вы радуете душу своими стихами, тонко создаёте настроение.
Я восхищаюсь красотой Ваших произведений!
Браво!
С пожеланием счастья и успехов, Елена
Спасибо, Лена!
Мне черезвычайно дороги такие отзывы.
Искренне,
Люда
Облако — пристанище души… Потрясающе! С восхищением
Спасибо, Юля!
Где-то же наши души должны обитать… :-)))
С теплом,
Люда
Спасибо, Юля!
Где-то же наши души должны обитать… :-)))
С теплом,
Люда
«Моё необитаемое облако» было бы замечательной находкой, если бы, взяв его на абордаж, капитан не обнаружил, что на облаке обитает всё-таки Ваша душа, которую он и заберёт. может быть правильней было бы облако наречь «пока необитаемым», а душу Ваш капитан подхватил бы на подлёте к нему? А? Язык Ваш и сюжет очень симпатичны. Не обидел ли мой совет подработать стих-е? Не очень хорошо выглядит и то, что душа Ваша забирается в дееспричастии, а не глаголом.
Благодарю Вас, Любовь!
Мне правда эта картинка увиделась именно так, но обещаю подумать над вашим замечанием.
С уважением,
Людмила
Хорошо, что восприняли моё письмо без обиды!
Суважением
Люба
А на что ж тут обижаться?
Я, напротив, Люба, очень Вам благодарна за Ваше внимание к моему творчеству.
Искренне,
Люда