Мне давно хотелось изучить работы наших Лауреатов и призёров. Поучиться писать прозу, взять себе на вооружение интересные литературные образы. Порой одна фраза, прочтённая у талантливого автора, вдохновляет на создание нового произведения. Я взял наугад литературный конкурс, который прошёл не так давно и начал читать конкурсные произведения в номинации любовно-сентиментальная проза.
Итак, Третий Международный литературный конкурс «Вся королевская рать». 1 этап.
Первое произведение, с которым мне довелось ознакомиться, принадлежало не призёру, но автору известному на нашем литературном портале.
Эрнест Стефанович. Рассказ называется «Откуда ты».
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=74454
Автор с самого начала рассказа, похоже, задался целью максимально использовать сленговые слова: «бабок», «родилы», при этом не стал утруждать себя и не взял их в кавычки. Видимо, жаргон теперь стал художественным словом.
Мне совершенно было не понятно значение слова «Рэпит». Поискал в «Толковом словаре уголовных жаргонов», но и там ответа не нашёл. Очевидно, подразумевалось – говорит или рычит.
Выражение: «Больно! Мне руку больно, – он не знаю, как там!» выглядит как-то нелепо, неправильно.
Сочинение героиня написала не только на экзамене не по теме, но оно не вписывается в суть конкурсной номинации. Любовь между фасолиной и дождём не вызвала у меня никаких положительных эмоций. А далее слово «Дождь» и Фасолина» повторяются так часто, что возникает ощущение, что, слушаешь примитивную песенку с одним припевом. Попса от литературы?
Леонид Рябков. Рассказ под названием «Домой».
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=81921
«Эта связь тлела так долго, как сырой, ненадёжный фитиль. Она не могла закончиться фейерверком, салютом или взрывом. Только разрывом…»
Если сырой фитиль тлеет, то он может угаснуть, потухнуть, но его тление не может закончиться разрывом, равно как фейерверком, салютом…
«Роскошные формы, большая, зато стоячая грудь с невинно-розовыми упругими сосками». «…а крупные зрелые дыни на груди еле умещаются в глубоком волнующем разрезе платья»
Разве это номинация «эротическая проза»?
Признаться, любовно-сентиментального я в рассказе ничего не нашёл. Есть две подруги, которые соперничают между собой, пытаясь завоевать внимание героя и занять его постель. Корвет, спешащий домой, который шумно дырявил волны с капитаном и командой на борту, вообще не вписывается в конкурсную номинацию. Какое отношение всё это имеет к любовно-сентиментальной прозе, непонятно. Не заинтересовал меня этот рассказ.
Жарнова Ирина. «Дар океана».
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=81315
«Друг мой обгорел вчера, когда с маской плавал – увлёкся слишком»
Трудно представить себе, как можно было обгореть, плавая с маской. Такое бывает? Никогда не встречался с подобным явлением. Но далее ехидничает Оська и говорит: «Погуляли, видно, орлы накануне на славу. Вот друг его с бодуна и не до катания было: его и без слона плющило» Так я и не понял: обгорел друг, или его с бодуна «плющило»? (повтор «его» можно было избежать, заменив именем друга) И далее ещё непонятнее: « – Я не один, – Егор посторонился, пропуская вперёд коренастого брюнета. – С Юриком.
– Это, который слонобоязнью страдает? – уточнила Оська»
Кто страдает слонобоязнью? Тот, который обгорел, плавая с маской, или тот, кто с бодуна был? Или это новый герой рассказа?
Надо сказать, что сюжет банальный, часто встречающийся в нашей жизни. А сколько анекдотов на тему курортных романов рассказано… Но у автора есть в рассказе нечто, отличающее его от иных, «поточных». Ирина описывает ситуацию зарождения любви с юмором, читается легко и интересно, даже несмотря на очевидные оплошности. Кое-где проскакивают технические опечатки. Например: после восклицательного знака стоит запятая. Но от самого рассказа я ожидал бОльшего. В особенности от тихони и молчуньи Маняши. Всё говорило о том, что эта девушка раскрепостится и докажет: в тихом омуте черти водятся. Ожидания не оправдались.
Развитие любовных отношений между Лизой и Егором были так быстротечны, что вызвали сожаление таким скорым сближением. В прямом смысле этого слова. Ничего не поделаешь: нравы изменились и теперь не до гуляний под луной.
И всё же мне понравился рассказ, несмотря на вышеуказанные замечания.
Третье место в номинации – рассказ Ивана Мазилина «Капитанская дочка»
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=73727
Читалось с интересом. Сопереживал героям рассказа, представлял их образы, и было ощущение, что нахожусь где-то неподалёку от них: наблюдаю за их жизнью, слушаю разговоры. Именно – слушал, а не подслушивал. Почувствовал, как протянуло сквозняком от проходящих поездов, и поёжился, словно это было только что наяву. Сюжет так заинтересовал, что ничего «криминального» не заметил. Или моего читательского опыта не хватило, чтобы зацепиться за ошибки? Перечитал, но своего мнения не изменил. Литературное произведение высокого уровня. Спасибо Ивану Мазилину за светлые человеческие чувства, которые он передал словами, проникшими до глубины души.
Второе место в номинации – рассказ Ольги Грушевской «Лента Мебиуса»
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=74314
Начал читать рассказ и так часто спотыкался об «он», «она», «я», «ее», «ей», «его», «ты», «тебе», «меня», «мне», что решил взять зелёный маркер и подчеркнуть все «кочки». Получился неплохой куст неизвестного растения. Всё так зелено… С трудом осилил произведение и не понял, за что этому творению присудили второе призовое место. Есть и некоторые неувязки, но они тонут в «зелёной листве» и практически незаметны.
Мне показалось, что произведение не дотянуло не только до второго места, но и до третьего тоже. Если честно – сюжет не запомнился из-за постоянной «зелёной ряби» в глазах.
Марина Черномаз. Лауреат номинации любовно-сентиментальная проза.
МЫ БУДЕМ ЖИТЬ ВМЕСТЕ ТЫСЯЧУ ЛЕТ (сокращённый вариант)
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=75419&pid=104
Сразу обращает внимание на себя отсутствие пунктуации в прямой речи. Надеюсь, что не это подразумевается под сокращённым вариантом?
«Он не разрешил Стасе плакать: чего ты ревёшь…»
Оставлю без комментариев.
«Мёртвый уют больничной палаты»
Какой, однако, образ! Только мёртвый уют, обычно бывает в морге. Да и там себя не уютно чувствуешь. Приходилось по долгу службы бывать в таком заведении неоднократно.
«Дождь расчертил…перечеркнул деревья…перечёркнутому дождём»
Повторы не улучшают художественного восприятия произведения.
«Стасе очень жаль незнакомую собаку по имени Дара. Собака виляет пышным хвостом, ей уже совсем хорошо и услуги ветеринарши, вообще-то, не нужны. У дипломата синие глаза и строгая складочка у бровей»
Если услуги ветеринара собаке не нужны, то не жалеть её надо, а радоваться. Наречие «совсем» в данном случае – лишнее. Предложение «У дипломата синие глаза…» лучше бы начать с красной строки.
«Юрка родом из Нижнего Новгорода, а иногородним остаться в столице – почти не реально. Только через брак. Многие фиктивно женятся, лишь бы в деревню не ехать. Стася промолчала, но Юрка и сам понял, что ляпнул что-то не то»
Вы где-то здесь увидели прямую речь? Где Юрка ляпнул и что именно он сказал? А если Юрка получит постоянную регистрацию в Москве, то он сразу станет коренным москвичом? К тому же, назвать Нижний Новгород, старинный русский город, в котором проходили и проходят Всероссийские ярмарки – деревней… Это уже через край хватанули. А дальше неизвестно откуда в сюжете появляется Нинка, которая дуется и молчит.
«Мама вытирает платочком мокрые глаза. Я так рада, доченька. Маме Юрочка всегда нравился. Он такой серьёзный, целеустремлённый»
Опять полное отсутствие пунктуации прямой речи.
«Собака Дара виляет хвостом и умильно улыбается. Лижет руки тёплым языком, норовит достать до лица. Чай очень вкусный. И конфеты…»
Предложение «Чай очень вкусный», надо начинать с красной строки. Иначе получается, что собака лижет и чай с конфетами.
«В СИНИХ глазах непонимание. И они совсем близко. Ближе. Ближе.
– Анастазья…
– Лучше называй меня, как все – Стася. Повтори.
– Стазья.
– Глупый! Стася. И ударение на первый слог. Учись!
– Стазья…Стасья… Стася
– Пусти, да пусти же! Задушишь.
Опять встречаются синие глаза. А чем он пытался задушить Стасю: синими глазами, или неправильным произношением её имени? Действий-то никаких он не совершает, только глаза и приблизил.
«Резинка от волос валяется на полу, вместе с остальными вещами. Он принёс из ванной щётку для волос»
…от волос… для волос – повторы. А почему такое внимание резинке, которая вместе с остальными вещами на полу? Её как-то использовали до того, как она оказалась на полу? Уж не резинкой ли пытались задушить Стасю? Жуткая картина…
«…если бы не Дара с её кашлем…»
Вы когда-нибудь слышали, как кашляет собака? Я слышал, как собака перхает, но никогда не слышал собачьего кашля.
«Всё равно старикашка! И эта контролёрша тоже дура, ничего я не реву, и помогать мне не надо!»
«Старикашка», похоже, женского рода? Нет? Тогда почему «тоже дура»? А чем контролёрша хотела помочь? Ревом?
«В конце концов, я же учусь на французском отделении, а это предполагает, так или иначе, контакты с иностранцами»
Что подразумевать под «контакты с иностранцами»? Деловые, личные, или по линии КГБ? Далее речь идёт как раз о выращивании молодых кадров тех самых органов. Ну, вы знаете, каких кадров, и для каких органов.
«Июль
Стася вдыхает его запах. Чтобы запомнить навсегда»
Запомнить запах одного летнего месяца навсегда – возможно ли? Если только его законсервировать, чтобы потом можно было с чем сравнивать.
«Тёплый весенний ветер шевелил волосы Стаси, забирался под кофточку ласковыми руками»
Ласковые руки ветра под кофточкой… Комментировать не хочется. Какая-то странная озабоченность проявляется в повествовании.
«Бархатная мягкая лапа безысходного отчаяния на горле. Мягкая лапа с железной хваткой»
Сильные образы… Может ли мягкое быть железным? Остальное – без комментариев.
«Стася испытала мгновенное облегчение: ну вот, его нет дома. Можно уходить»
Вам не кажется, что надо аккуратнее подбирать слова и выражения? Коллега, это в каком смысле надо понимать?
А если бы в это время кто-то был на лестничной площадке? (Я покраснел)
«Этот КРЕПКИЙ мужик – её Юрка? Широкие плечи, твёрдые скулы … на крепкие Юркины плечи»
Без комментариев.
«Он мог попасть в тюрьму, как шпион. А я … если бы мой муж был сотрудником органов…я могла бы с мужем выехать за границу»
Вот для каких целей нужны были контакты с КГБ. Француза – в тюрьму (чтобы не надоедал с замужеством), а сама с мужем из органов – за «бугор» осуществлять свою мечту.
«И я стану тем верблюдом, который вывезет тебя в Африку? – ему хочется ударить. Чтобы сделать ей больно, чтобы она плакала и просила прощения
Стася неловко сползает с дивана: Прости, мне не следовало приходить»
Всё же он её ударил! Подлец, а не мужик! Да так сильно, что она сползала с дивана! Или не ударил? А чего она сползла-то?
«Генкина раскладушка отвратительно скрипит. Юрка прислушивается к Стасиному дыханию на диванчике: кажется, спит»
А Генкина раскладушка, откуда взялась? Если на диванчике только Стасино дыхание спит, сама она, где находится?
«Юрка упорно пытается забыть обо всём хоть на несколько часов, но длинный нос француза и его тонкие пальцы, покрытые чёрными волосками, всё время вертятся перед глазами. У француза отвратительная привычка расстегивать и застёгивать браслет часов: щёлк, щёлк»
Почему бы Юрке просто не выгнать француза на улицу, чтобы тот не вертел своим длинным носом перед глазами и не щёлкал браслетом? Ведь судя по последовательности изложения, француз находится всё время рядом с ним. А зачем Юрка понадобился французу? Или всё это герою примерещилось? Странная ситуация…
«Она скользит среди прохожих»
Эфиопия, дожди. На чём она скользит?
«У них сменятся три собаки, и каждую будет звать Дара»
Кто будет звать так собаку? Если он или она, тогда правильно – будет, а если они – будут.
«Они будут…он будет…они будут»
Опять повторы…
« … глядя невинными синими глазами»
Никак вы не даёте забыть нам про синие глаза. Постоянно напоминаете об их существовании.
Наконец-то повествование закончено и можно подвести краткий итог. В поисках хорошей словесности у коллеги Марины Черномаз, я заблудился в «перловке».
Признаться, в этом произведении я не нашёл для себя ничего интересного. Кроме авторских «перлов», разумеется.
И это произведение стало Лауреатом конкурса в номинации любовно-сентиментальная проза?! Но, возможно, я ошибаюсь и рассказ «Мы будем жить вместе тысячу лет» всего лишь авторская небрежность, и оно попало по недоразумению в число образцовой прозы? Что же, ознакомимся с другой работой автора, представленной на литературный конкурс «ВКР», 2 этап. Возможно, в этом произведении М.Черномаз ответственно относится к соблюдению правил пунктуации, более внимательна к выражению своих мыслей.
«Чёрный клён» — произведение М.Черномаз, размещённое на литературном конкурсе «ВКР» 2 этап. Номинация: миниатюры и подборки афоризмов
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=92356&pid=122
«Причудливо-резные, тёмные, они удивлённо покачивались под лёгким ветром, шептали: Такая молодая…»
После двоеточия пишут с маленькой буквы. Если это прямая речь, тогда где соответствующая пунктуация?
«В лёгких остались только совсем узенькие щёлочки, в них медленно вползал тягучий воздух, и так же медленно, неохотно, выдавливался обратно в майский день»
Наречие «совсем» — лишнее. Кроме того, «медленно вползал тягучий воздух… и неохотно, выдавливался» на мой взгляд, лучше было бы как-то по-другому написать. Этот процесс напоминает что-то другое. Да и тягучий воздух обратно в том же состоянии выдавиться не может.
«– Перестаньте, – крикнул на старушку тот, первый, невидимый, и снова потребовал, и она поняла, что требовал от неё, – говори! Потерпи! Ещё немного!»
Весьма неудачно построенное предложение. Получается, что невидимый снова потребовал от старушки говорить и потерпеть, хотя только что требовал «перестаньте». И почему нет восклицательного знака после слова «Перестаньте»? Невидимый кричит или шепчет?
«Женщина поливала её лицо минералкой, но она этого уже почти не чувствовала; где-то далеко завывала «скорая» – она почти не слышала… Камень не чувствует. Камень не видит. Камень не слышит»
Если камень не слышит и ничего не чувствует, как она определила, что женщина поливала лицо минералкой и слышала далеко завывающую «скорую»?
«Это глупо, вот так, в мае, на тротуаре…»
В мае – глупо, а если в июне, или, скажем, в декабре – не глупо на тротуаре умирать?
«Чёрные каменные листья треснули, с сухим стуком осыпались с лица, с груди»
В самом начале рассказа листья были причудливо-резные, при этом на протяжении всего рассказа они не падали на лицо и грудь, не превращались в каменные.
«Игла. Ковырнула окаменевшую вену на сжатом кулаке, хрипло сказала: «А ну, не дури!» « – Ну вот, другое дело, – улыбнулась игла»
Сначала игла хрипит, потом улыбается…Больное воображение наркомана? Или такой неудачный образ?
«А у злой иглы совсем молоденькое девчачье лицо и на голове смешная докторская шапочка»
Здесь, конечно дело вкуса, но слово «девчачье» на слух и при прочтении, воспринимается в другом качестве. Как-то смахивает на «поросячье», «собачье», «телячье» и т.д. Лучше бы – девичье.
И что же? Рассказ подошёл к концу. Итог не утешителен. Всё те же авторские «перлы», не соблюдение пунктуации прямой речи. Опять мне было не интересно читать творение автора. Пожалуй, рискну прочитать ещё одно произведение М.Черномаз. Возможно, в нём есть авторская изюминка.
«ТАМ, ГДЕ ТЫ». Ещё одно произведение ВКР. номинация: ПРОСТО О ЖИЗНИ.
http://www.litkonkurs.ru./index.php?dr=45&tid=75413&pid=104
В этом произведении личное местоимение «Я» встречается так часто, что в глазах просто рябит. Но, начнём по порядку.
«Ещё один рабочий день клонился к закату»
Штамп.
«Сквозь бензиновую гарь сладко пахло садами»
Когда бензиновая гарь забивает дыхание, то никакие сладко пахнущие сады обоняние не воспримет.
«У меня есть всё, о чём мечтают девчонки. И то, о чём мечтать не осмеливаются, включая богатых любовников»
Девчонки мечтают о богатых любовниках, начиная с детсадовского возраста? Или, когда становятся девушками, женщинами? Хотя, какие сейчас нравы… Наверное, коллега права.
«А по ночам мне снится один и тот же сон…Я просыпаюсь от стука собственного сердца, от острого ощущения – одна. Неважно, лежит в постели со мной ещё кто-то или нет. Главное – я одна на той лестнице, ведущей то ли вверх, то ли вниз…»
Что-то я не разобрался в этом хитросплетении. Кровать на лестнице находилась, и в ней ещё кто-то спал, кроме героини?
«На вокзале я довольно быстро нашла нужную электричку и удивилась, что она ещё существовала»
А что должно было произойти с электричкой? Надеюсь, не в результате террористического акта она предполагала прекратить своё существование? И где героиня искала нужную электричку: около перрона, в депо, или в расписании поездов? Слово «существовало» неудачно использовано в тексте.
«Я решила устроиться в этом вагоне. Не будем привередничать: это вам не экспресс Париж – Бордо!»
Из этого предложения можно сделать заключение, что героиня часто привередничала в экспрессе «Париж – Бордо». Но в рассказе нигде про Париж более не говорится.
«Я чуть не подпрыгнула от неожиданности»
Надо быть осторожнее с подбором слов. Возникают разные ассоциации при прочтении «подпрыгнула от неожиданности».
«Только что дремавший мужик, не дожидаясь моего приглашения, плюхнулся на сидение напротив»
У мужика, видимо, были основания ждать приглашения? «Не дожидаясь» – предполагает, что его хотели пригласить, но чуть позже, когда героиня рассказа сама подремлет.
«Тётки перекусили и теперь недвусмысленно храпели в своём углу»
Проясните ситуацию: как храпят двусмысленно?
«Мужик презрительно фыркнул: Какие мы гордые! Мадам с народом общаться не желают?
Это прямая речь?! Где соответствующие знаки пунктуации?
«…шапка надвинута до самых глаз, а там, где она заканчивалась – начиналась такая же рыже-пегая борода. Где-то в глубине этой кустистой растительности поблёскивали глаза»
Какая жуткая картина! Борода от глаз в виде кустов! Нос отсутствует, рот тоже! И глубокая растительность… А человек ли это был?
«…перегородил мне пути к побегу»
Между двумя лавочками в электропоезде есть только один ПУТЬ. Ещё двумя можно воспользоваться, если перемахнуть через их спинки. Это как же надо было вывернуть тощие ноги в засаленных штанах, чтобы перегородить все пути отхода?
«Несколько секунд он рассматривал меня сквозь шерсть на физиономии, затем начал картинно-плавно аплодировать: Браво, дай бумажку, я законспектирую»
Шерсть бывает у животных, позволю напомнить. Опять же, непонятно, у кого была шерсть на физиономии: у героини, или у мужика? Если учитывать описание внешности мужика, то «шерсть» должна быть у него на физиономии. Но: «он рассматривал меня сквозь шерсть на физиономии» – предполагает наличие этой шерсти у героини. И вообще: не чёрт ли ехал в том вагоне? Опять же отсутствие пунктуации при написании прямой речи.
«Что-то мокрое ползло по щеке. Капли. Заползают в рот, они даже не солёные, горькие. Я изо всех сил ПРИЖИМАЮ РЕСНИЦЫ К ЩЕКАМ (!!!), чтобы удержать капли в глубине глаз, но их слишком много, они не только за ресницами, они ГЛУБОКО В ГОРЛЕ, они рвутся на свободу, чтобы превратить весь мой благоустроенный успешный мир в горько-солёное море»
Капли ползают по щекам, заползают в рот. Возникает образ ползучего гада. А прижатые ресницы к щекам!!! Да тут Гоголевский Вий рядом не лежал!!! Глубоко в горле могут быть не только слёзы, которые так успешно туда заползли, но и слизь. Ну, автору должно быть известно, какая она бывает. И если всё это вырвется на свободу, то, какое же море получится из всего этого богатства? Не дай Бог оказаться в этот момент рядом…
«Я тонула в его глазах, и не хотела выплывать, и хотела сгинуть в них навечно»
Слово «хотела» не воспринимается, как литературный приём – просто повтор.
«Мальчишки наши выглядели уже не рыцарями, а петухами-недорослями»
Без комментариев.
«Но мужские руки вновь держат меня крепко» «…но крепкая рука подхватила меня» «…своими твёрдыми губами»
Всё, что связано с мужчинами у автора – крепкое и твёрдое. Штампы использовать не вредно, но не всегда и не везде.
«Люди, говорит, они вовсе не сахарные, как вас в школе учат. А некоторые вообще – кроме мата других слов не знают, и руки не каждый день моют»
СУПЕР!!! Поругался матом – помой руки! Не сахарный, не растаешь! Вы тут матом ругаетесь, а потом этими же руками за хлеб берётесь! Правильно ли я понял авторскую мысль?
«… мы дёрнулись вместе и рухнули в удачно подвернувшийся сугроб»
Образно, ничего не скажешь. А почему они вместе дёргались? Кто их так «приварил» друг к другу, что дёргались и то синхронно?
Увы, подворачиваются иногда у людей ноги, но падать приходится, как правило, мимо сугроба. Повезло героям, что им сугробы удачно подворачиваются.
«…исполнила победный индейский танец»
Откуда героине известно, как исполняется подобный танец? Победные индейские танцы в школе тоже изучают? Есть сомнение.
«…мысли скакали, как бешеные блохи»
Кто-нибудь видел в своей жизни бешеных блох? Как они выглядят и каково их поведение?
«Я подскочила, как ошпаренная, хлопнула трубкой телефона: Не хочу никого слышать, отстаньте! У меня голова болит! И горло! И живот! И вообще – всё!»
Тут должна быть прямая речь? Судя по последовательности действий – нет. Хлопнуть трубкой телефона – значить поднять и тут же бросить её на рычаги аппарата. Всё остальное Аня думала про себя или кричала в своей комнате? Она же не могла сказать всё это в трубку телефона, если «хлопнула трубкой»? Вообще-то хлопают в ладоши, хлопушки тоже хлопают. Ну, да ладно, тут дело фантазии и вкуса. Но как же Рудик услышал все её вопли? « Он сдёрнул с моей головы одеяло: У вас не заперто, я стучу-стучу, никто не отзывается. Бабуля твоя потопала в центр. В телефон ты орала, что у тебя всё болит…» Итак, Рудик, видимо, находился около окна и наблюдал, как Аня орала в телефон. Или на телефон? (не в телефонную трубку, прошу заметить). Вот что любовь делает с нормальными людьми…
Про прямую речь уже и говорить не хочется, а приходится. Её и здесь не наблюдается.
«Мама залепила мне со всего маху по щеке: Я тебе покажу – мужчину! У тебя экзамены на носу!
Если следовать логике этого высказывания, то мужчин надо показывать перед экзаменами, а после них – уже поздно. Опять же пренебрежение к пунктуации.
«…цвели фиалки…целые поляны фиалок…с ароматом фиалок…примятые фиалки…аромата примятых фиалок»
И эти фиалки встречаются в 3 абзацах подряд. Автор просто изготовитель повторов…
Личное местоимение «Я» в одном только абзаце «И я – отличница…» используется 7 раз, а в последующих четырёх – 13 раз. А затем и ещё 12 раз в четырёх абзацах.
И финал!
Будучи человеком, без специального литературного образования, я заметил грубые ошибки в трёх произведениях, выставленных на конкурс «ВКР». За рассказ в номинации любовно-сентиментальная проза М.Черномаз удостоилась звания Лауреата. Хотелось бы получить вразумительный и понятный ответ, каким образом такой посредственный рассказец мог оказаться в числе образцовой прозы, на которую надо равняться начинающим литераторам?! Да и надо ли им на подобное равняться?
Конечно же, ошибки свойственны любому автору, все мы в какой-то мере графоманы, но тому, кто берёт на себя тяжкую ношу «жюрения» в конкурсах (в данном случае касается – М.Черномаз), следовало бы более ответственно подходить к собственным произведениям. Да и жюри не просматривать работы своих коллег поверхностно, а быть более беспристрастными. Призёры и Лауреаты Портала являются его лицом и гордостью, а о какой гордости можно говорить, читая подобные произведения победителей?
Почему на портале так мало активных авторов? Многие, читая такие лауреатские «перлы», замыкаются в себе, или просто уходят на другие сайты. Не жалко терять авторов? А ведь среди них не так уж и мало талантливых. Уходя от нас, они называют наш портал графоманским, хотя это не соответствует действительности. На самом деле у нас немало по-настоящему сильных авторов. Приведу в пример только одного из них. Это – Наталья Балуева, которая не только умело ведёт организаторскую работу на портале, но и пишет замечательные стихи и талантливую, грамотную прозу.
Что происходит на портале в последнее время? Авторы стали создавать союзы и группы. Для чего? Чтобы противостоять другой группе или союзу, выдвигая своих кандидатов в Лауреаты? Оправдана ли такая щедрая раздача званий по принципу «даёшь количество, а качество – потом»?
Автор должен создавать литературные произведения, а не заниматься мышиной вознёй в погоне за сомнительным лауреатством. Но, как мне кажется, ситуацию уже не переломить. Именно поэтому мне совершенно не хочется быть членом очередного союза в борьбе за место под литературным солнцем. Это место нужно завоёвывать своим талантом. Он либо есть, либо – нет. И никакие мантии, звания и награды не убедят читателя в противоположном мнении. Читатель в первую очередь видит произведение, а не авторские награды. Вот и надо работать для читателя, а не на личные амбиции.