Где перезвон возбужденных бокалов
Сладко тревожит пальчики дам,
Звякнут браслеты вольным вокалом:
«Мадам – для мсье. Мсье – для мадам.»
Локти волнуются в кружеве тонком,
Плечи надеются на комплимент.
С пальца колечко падает звонко,
Вроде, случайно – в нужный момент.
Рыцарь у ног, платье дамы вздохнуло,
Встретились руки в деле простом.
Память змеиное слово шепнуло.
Ложная скромность уже за бортом.
Складки нарядов друг друга целуют,
На брудершафт намекая, но … Ах!
Дамы – не прочь. Господа протестуют…
(Странный фасон в нынешних господах.)
Возмущены и со звоном бокалы
Бьются о головы сонных вояк.
Ах, неужели в мире астрала
Яблоко, принятое натощак?
Ах, неужели в прошлом победы
И поражения, слаще побед?
В рамах старинных щурятся деды:
«Эх, кабы нам, кабы мы не портрет…»
Дамы расходятся в недоуменьи.
Старое танго поет невзначай.
Чьи-то шаги, растревожа ступени:
— О! Погодите!
— Что?
— Не уходите!
— Да?!
— Будьте любезны…
— Ну!!!
— Выпейте чай.
— …
Красивые образы. Понравилось. Единственная проблема — «в нынешнИх господах»
Описанный отчасти саркастически сюжет вызывает двойственное впечатление: Начало интересное, яркое, чётко (но, по-моему, повисает "Где", более уместно, например, "Там").
Но "Встретились руки в деле простом" — вне понимания "дело простое".
Далее: "Память змеиное слово шепнуло" — если Память, то шепнулА.
И фраза в скобках — баласт и сбой в размере.
"Яблоко, принятое натощак" — повисает без смысловой нагрузки.
А рассуждения портретных "дедов" — скушны.
"Дамы расходятся в недоуменьи. Старое танго поёт невзначай" — кто поёт ?
И в целом -привлекательно начатое стихотворенье превращается во всё более безвкусное и странное нечто.