* * * * * * *
Заблудшими вёснами,
Вихрями хлёсткими
Ищу тебя в плоскости
Нашей бескостности;
Усталыми грёзами,
Снов передозами
Колю тебя звёздную
В реки венозные.
Июльскими грозами,
Молнии прозою
Зову тебя. Возле я,
Пусть неопознанный.
Монашеским постригом,
Рыцарским подвигом
Клянусь тебе. Пологом –
Лишь тебе под ноги.
Петляю колёсами,
Спорю с утёсами,
В строке переносами –
Всё: только б ты со мной!
Потерянным голосом
В сплетнях и росказнях,
И окликом гордости,
Выжженной возрастом:
Молю тебя – в россыпи
Злата и просини –
Найди меня осенью,
Первая – позднего.
ЗАБЛУДШИМИ ВЁСНАМИ
0 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
«Бескосность» — это что?
«В розлив» бывало пиво в ларьках. К разливу ливней это ни с какого бока.
«Росказни» ни имеют отношения к «козням».
О стихотворении не говорю — оно, извините, черновик первого черновика.
Спасибо за мнение…Вы считаете, что на словотворчество имеют право только отдельные личности? А нам в эту область и нос не совать? Интересно. Впрочем, вы правы в том, что некоторые опечатки — очевидны. Исправим. Что касается черновика — ну что ж, ваше видение — оно ваше видение.
Спасибо за мнение…Вы считаете, что на словотворчество имеют право только отдельные личности? А нам в эту область и нос не совать? Интересно. Впрочем, вы правы в том, что некоторые опечатки — очевидны. Исправим. Что касается черновика — ну что ж, ваше видение — оно ваше видение.
Не люблю оправдываться, глупо это и как-то несерьёзно, но в данной ситуации мне просто необходимо кое-что прояснить. Иначе: у тех, которые прочитают стихотворение после Пиитуха, будет создаваться впечатление, навеянное его трактовкой. А авторство, так уж случилось, моё.
Не «бескосность», а «бескостность», была опечатка. Что же такое бескостность? «Кость» — символ материального мира. Во французском языке есть даже такое выражение «en chaire et os», означающее «в реальности, в действительности»…Следовательно, бескостность — мир ирреальной, потусторонний.
«Росказни» действительно не имеют отношение к «козням», но так хотелось «поэкспериментировать»! Есть такой прием в словообразовании: два слова объединяются не корнями, а произвольными частями, образуя новое слово, в семантике которого присутствуют коннотации обоих слов…
«Разлив» и «рОзлив» — безусловно разные понятия (ежу понятно). Но на «рОзлив», насколько я помню из детсва, было не только пиво, но и сок, и газ.вода, и другие напитки…Мне показалось, что метафора (или метонимия, тут сложно сказать) будет достаточно свежей и смелой…Но если у Пиитуха ассоциации только с пивом, а это, возможно, общее место для многих читателей, уберем такую «непотребщину» к такой-то мамочке.
Ну а что касается черновика, я уже высказался.
И еще раз благодарен К.Векшину за проявленное участие в моем творчестве.
Вадим, надеюсь, Вы понимаете, что не преледовал цели как-то Вас обидеть. На словотворчество права приобретать, как на вождение автомобиля, конечно, не нужно. Но, как мне кажется, лучше держаться в стороне от грамматических недоразумений («роскозни»), отхода от общепринятых смыслов («бескостность» как символ потустроннего мира становится понятной только при Вашем пояснении, но Вы ведь не станете при печати давать сноски с объяснениями) и разного рода двусмсленностей (если они не являются запланированной целью). Думаю, что, дав стихотворению отлежаться, Вы сами увидите, что оно нуждается в доделке. Удач.
Я действительно благодарен Вам за то внимание, которое Вы уделили моему скромному творению…Об обиде речи не идёт нисколько…
А мне понравилось! С удовольствием перечитал вслух. Есть ритм, рифма, искреннее чувство сумасшедшего влюбленного, мольба о взаимности.
Правда, не понял, о каком словотворчестве речь.
«Бескостность» — у Ожегова: бескостный – не имеющий костяка, костей. Там же: россказни – измышления, выдумки (у автора с одним «с», ошибка или описка, бывает!).
«В розлив» — пропало, значит, туда ему и дорога!