№ 12.  УРОКИ АНГЛИЙСКОГО. Номинатор — лито «MoonParnasse»


№ 12. УРОКИ АНГЛИЙСКОГО. Номинатор — лито «MoonParnasse»

Уроки английского

Галине Гавриловне Сандуковской

«…Her hair was rainy…»
The Pennycandystore Beyond The El
By Lawrence Ferlinghetti
http://www.eliteskills.com/c/21355

1

Не верится, но именно вот здесь —
в убогом магазине у надземки
впервые я влюбился
в неземное.
Я заглянул сюда сентябрьским вечером,
что осенью начальной осиян.
Ленивый, словно слово джеллибеанс,
лишь кот
куда-то вдоль прилавка направлялся,
неторопливо,
будто рот рассказчика
был полон мятной жвачки.
Порыв внезапный скомкал тишину,
сорвав листву умершую с деревьев,
и солнце вдруг угасло в облаках.
Вбежала девушка —
волос стеклянный дождь —
испуганная, задыхаясь, как от погони.
А листья, листья падали, рыдая
о том стремительном,
что мчится по пятам.

2
Все так же звякают стаканы на подносе,
Когда за окнами тяжелый товарняк
Ползет, пол мира намотав на оси,
И, кажется, от века было так:
Ленивый кот, бредущий по прилавку,
Бессмертное повидло цвета беж,
На полке полк дешевой минералки,
Газета жирная со словом Бангладеш …
Осенний вечер — умирают листья,
Мутнеет солнце в прелых небесах.
И лишь она одна не повторится —
Та, что вбежала с ливнем в волосах,
В прилипшем к телу сарафане, чуть дыша —
Листок березовый, волшебница, душа.

3
Румяна лакомая осень —
как в первый раз
в нее влюблен!
В ту, что дарует сентябрем
и сказки на лотках выносит…
Здесь за прилавком кот ученый
чеширский хвалит леденец,
багряный,
словно лист кленовый.
Здесь ветер солнце сдул с небес:
Подай нам дождь!
Дождь даждь нам днесь!
Чтоб капли в косы заплетая —
не рыжая, не золотая,
а лишь дыхание твое —
мелькнула,
словно лист последний.
Зови,
лови,
люби её!

4
Я все пытаюсь отыскать момент,
момент, когда закончилась реальность —
и в памяти всего один фрагмент:
осенний вечер, мне двенадцать лет,
пустой перрон и глянцевый буклет
забыт на полке в запертом киоске.
Облезлый кот, как будто продавец,
разлегся у закрытого окошка.
А ветер прикатил сухой листок,
чтоб поиграть его убогим тельцем…
Но стоп, два кадра вспять – и вот она:
зеленоглаза и светловолоса,
степная, жаркая, раскосая
смеется с запылившейся обложки.
И тут тяжелый и протяжный дождь
упал на мир неведомо откуда…

5
осенний ливень упадет вниз головой
и листья желтые прилипнут к мостовой
и этих листьев острые края
запястья вскроют у безрадостного дня
взовьется ржавая но жаркая струя
и увлечет десятилетнего меня
в тот крошечный киоск за углом
до верха полный сказочным добром
здесь леденец и шоколадка и значок
и в кулачке горячем сжатый пятачок
и вдруг ворвется афродитой из дождя
девчонка рыжая промокшая смешная
чтобы сегодня мог под ливнем я стоять
ее глазам ладони подставляя

0 комментариев

  1. andrey_shapovalov

    Шикарная подбрка! Если бы Ферлингетти читал по-русски, он бы после прочтения этой подборки занял за мной очередь за автографом у своего блистательного российского коллеги.
    Импровизации на заданную тему — каждая в своем уникальном стиле, проникают в позсознание, отзываются ассоциациями с драгоченными и казалось бы безвозвратно забытыми мелочами. Каждую такую непредсказуемую строку как драгоценность хочется выше глаз поднять и на свет посмотреть.
    Ваш Андрей Шаповалов

  2. andrey_shapovalov

    Шикарная подбрка! Если бы Ферлингетти читал по-русски, он бы после прочтения этой подборки занял за мной очередь за автографом у своего блистательного российского коллеги.
    Импровизации на заданную тему — каждая в своем уникальном стиле, проникают в подсознание, отзываются ассоциациями с драгоченными и казалось бы безвозвратно забытыми мелочами. Каждую такую непредсказуемую строку как драгоценность хочется выше глаз поднять и на свет посмотреть.
    Ваш Андрей Шаповалов

Добавить комментарий