Коровы всех времен


Коровы всех времен

Перевернув кастрюлю щей
Окажешься во щах по уши,
И соблазнительную жижу
Коровы Времени не слижут!
Ты не смотри, как дуралей!
Что ты сидишь и бьешь баклуши?
Капусту с лацканов смахни
И кости с мясом собери!
Вдруг ты осмыслишь ход времен,
Что был нам предначертан свыше?
Хоть от Коровы той пока
Мы не дождались молока!
Ты был кастрюлей оглушен,
Но бег минут ничуть не тише –
И раз не умер ты от шока,
Дождешься благ… с другого бока.

То, что Корова не слизнет,
Надеюсь, в Лету унесет!

Оригинал (стихи Татьяны Егоровны «Перевернув воронку дней» наодится по адрессу:
http://www.stihi.ru/poems/2006/02/15-14.html

Второй вариант, доработанный для конкурса шуточных
стихов к 1 апрелю (условие конкурса — чтобы в стихе
присутствовали слова «кефир» и «смайл»).

Кефир от бешенной коровки.

Перевернув кастрюлю щей
Окажешься во щах по уши,
И соблазнительную жижу
Коровы Времени не слижут!
Ты не смотри, как дуралей!
Что ты сидишь и бьешь баклуши?
Капусту с лацканов смахни
И кости с мясом собери!
На рожу бодрый смайл надень,
На плешь же – шляпу набекрень.
И не мычи, как идиот –
Рассолу бог нам не пошлет,
И от Коровок тех, пока,
Мы не дождались молока!
Ты был кастрюлей оглушен,
Но бег минут ничуть не тише –
Вдруг ты осмыслишь ход времен,
Что был нам предначертан свыше?
И раз не умер ты от шока,
Дождешься … если не от бога,
То я задам такую взбучку,
Чтоб пил не водку, а шипучку,
Или кефир, ведь в целом мире
Все знают – сила вся в кефире…
И впредь поаккуратней будь,
Не пробуй мир перевернуть!

То, что Корова не слизнет,
Надеюсь, в Лету унесет!

Добавить комментарий