Старинный сад… в нем тихо дремлет вишня…
Её согнули старость и года.
Осенний ветер оборвал все листья,
Зима обледенила коркой льда.
Вздыхая, вишня юность вспоминала:
Ах, как цвели весенние сады!
И вишня щедро летом раздавала
Красивые и сочные плоды!
Тогда и старость вовсе не пугала,
И не казалось одиночество бедой…
Лет пять, как плодоносить перестала —
И поросли дорожки лебедой!
Ложился снег, как седина на косы,
Ломали ветки буйные ветра…
Ей снился теплый дождь, весна и росы
И вздрагивали ветки иногда.
И вдруг весенний майский теплый лучик
Ствола коснулся, ветки обогрел,
Веселый жаворонок, что весны попутчик
Для старой вишни свою песню спел!
От песни и тепла вся встрепенулась,
Напиток жизни стала жадно пить,
Набухли почки, чувства все проснулись
И ей до боли захотелось жить!
Кипенно–белой пеною покрылась,
Ушли кошмары, жгучая тоска.
И, как надеждой — цветом нарядилась,
И, будто, новой кожей обросла..
Порою рядом — на одной планете —
Старушка-мать живет совсем одна…
О мамах вспоминайте чаще, дети —
Им очень Ваша теплота нужна!
Здравствуйте, Наталья!
Памятуя о принципе «Все лучшее — детям!», позвольте сделать несколько замечаний по этому в целом лиричному и хорошему стихотворению. Возможно, со стороны просто виднее то, на что «замыленный глаз» уже не обращает внимания.
Катрен 1:
Здесь у меня есть два замечания: мне кажется, что рифма «вишня-листья» — далеко не лучший выбор.
Кроме этого, в последней строчке Вы используете два однокоренных слова: «обледенила коркой льда».
Катрен 2:
То, что здесь наличествует глагольная рифма «вспоминала-раздавала», само по себе не так уж страшно, но, по-моему, шлагол «раздавала» тут не совсем подходящий (куда лучше, думаю, было бы использование глагола «дарила»).
Катрен 3:
Вы сознательно удлинили вторую строку на 2 слога? Или это вышло случайно?
В этой строфе наиболее проблематичной, по моему мнению, выглядит последняя строчка: поросли дорожки лебедой — тут явно не хватает определенности (поросли лебедой дорожки к вишне ), иначе, вкупе с тире в предыдущей строчке, получается что-то не то со смыслом.
Катрен 4:
Не хватает запятой после сравнительного оборота в первой строчке.
Есть проблема с прочтением второй строки: ветки ли ломали буйные ветра или буйные ветра — ветки? По законам русского языка, если именительный и винительный падежи имеют в каком-то конкретном предложении одинаковую форму (как здесь), то первое считается именительным падежом (управляющим), а второе — винительным (управляемым), но в таком случае у Вас нарушается причинно-следственная связь.
Между третьей и четвертой строкой следует поставить запятую (сложно-сочиненное предложение, насколько я помню).
В третьей строке не слишком ли много воды — и дождь, и росы?
Катрен 5:
Первая строка, по-моему, перегружена эпитетами: весенний майский теплый — строка становится чересчур тяжеловесной. Кроме того, разве майский не значит — весенний?
Третья строка выбивается из ритма (13 слогов, а не 11, как в предыдущих катренах). Вообще, вся фраза звучит несколько коряво, и, даже если оставить ее такой, как есть, то тогда необходима запятая, после слова «попутчик» (сложно-подчиненное предложение).
В четвертой строке, если бы удалось избавиться от инверсии, было бы очень здорово.
Катрен 6:
Вновь глагольные рифмы «встрепенулась-прослулись», «пить -жить».
После третьей строки необходима запятая.
В самой третьей строке — инверсия «чувства все».
Катрен 7:
В слове «кИпенно» ударение должно падать на первый слог, а не на второй.
Вновь глагольная рифма «покрылась-нарядилась».
А слова «тоска-обросла», по-моему, не рифмуются.
В третьей строке лучше было бы поставить запятую, а не тире после слова «надеждой». вызывает сомнение сравнение в целом: как это можно нарядиться надеждой? А ведь цветы в данном случае Вы как раз с надеждой и сравниваете.
В четвертой строке — лишняя запятая после слова «будто». И образ вишни, обрастающей новой кожей, как-то не очень укладывается у меня в голове.
Катрен 8:
Наиболее слабое место всего стихотворения, как мне кажется.
Зачем тут нужны прямая дидактика, резонерство?
Вы предназначаете свое стихотворение старшеклассникам — думаю, вряд ли им понравится обращение «дети», да и, вообще, поучение.
Наталья, извините, пожалуйста, если я залезла не в свой «огород».
Честное слово, делала это из самых лучших побуждений, но, если Вы посчитаете мой тон чересчур назидательным, или что я вмешиваюсь не в свое дело, дайте, пожалуйста, знать, и я удалю эту рецензию, а впредь — никогда и ни за что!..
С искренним уважением,
Людмила
Да, Людмила, большую работу Вы проделали…
Я так понимаю, что Вы профессиональный литератор?!
Я не считаю себя совершенно безграмотным человеком, но тонкостей правил написания и расстановки пунктуации не помню. Возможно с этим связаны накладки…
Вообще-то этот стих не был написан для детей, я просто посчитала возможным предложить его для старших школьников.
Катрен 1:
рифма «вишня-листья» — далеко не лучший выбор, но я не вижу здесь ничего противоправного.
«Кроме этого, в последней строчке Вы используете два однокоренных слова: «обледенила коркой льда». — согласна, можно подумать…
Катрен 2:
«…куда лучше, думаю, было бы использование глагола «дарила»… — Она не дарила, а именно раздавала. Как Вы себе представляете — ДАРИТЬ свои плоды?
Катрен 3:
«Вы сознательно удлинили вторую строку на 2 слога? Или это вышло случайно?» — сознательно.
«поросли дорожки лебедой — тут явно не хватает определенности (поросли лебедой дорожки к вишне ), иначе, вкупе с тире в предыдущей строчке, получается что-то не то со смыслом.»- не знаю, что тут непонятно? именно к ней, к вишне, и заросли дорожки после того, как перестала плодоносить…возможно Вас вводит в заблуждение неправильная пунктуация?…
Катрен 4:
«Не хватает запятой после сравнительного оборота в первой строчке.» — возможно, в пунктуации я не сильна…
«В третьей строке не слишком ли много воды — и дождь, и росы?» — а если говорят: «реки, моря и озера», то как там с количеством воды?Тем более, что это разные понятия…
Катрен 5:
«Первая строка, по-моему, перегружена эпитетами: весенний майский теплый — строка становится чересчур тяжеловесной. Кроме того, разве майский не значит — весенний?» — просто весенний не всегда означает майский…, тем более не обязательно теплый…
» Вообще, вся фраза звучит несколько коряво, и, даже если оставить ее такой, как есть, то тогда необходима запятая, после слова «попутчик» (сложно-подчиненное предложение).» — насчет пунктуации уже говорила…
«В четвертой строке, если бы удалось избавиться от инверсии, было бы очень здорово.» — это возможно.
Катрен 6:
«Вновь глагольные рифмы «встрепенулась-прослулись», «пить -жить».» — почему всех так коробит глагольная рифма?!
» В самой третьей строке — инверсия «чувства все»- могли бы и не ВСЕ проснуться…
Катрен 7:
«В слове «кИпенно» ударение должно падать на первый слог, а не на второй»
— это я знаю…
«Вновь глагольная рифма «покрылась-нарядилась»???
» А слова «тоска-обросла», по-моему, не рифмуются.» — почему?
«В третьей строке лучше было бы поставить запятую, а не тире после слова «надеждой». вызывает сомнение сравнение в целом: как это можно нарядиться надеждой?» — это поэтическое сравнение.
«И образ вишни, обрастающей новой кожей, как-то не очень укладывается у меня в голове.» — тоже не могу понять Ваше противление!
Катрен 8:
» Вы предназначаете свое стихотворение старшеклассникам — думаю, вряд ли им понравится обращение «дети», да и, вообще, поучение.» — по моему, у каждой МАТЕРИ есть ДЕТИ и именно к ним я и обращаюсь…
» Наталья, извините, пожалуйста, если я залезла не в свой «огород».
Честное слово, делала это из самых лучших побуждений, но, если Вы посчитаете мой тон чересчур назидательным, или что я вмешиваюсь не в свое дело, дайте, пожалуйста, знать, и я удалю эту рецензию, а впредь — никогда и ни за что!..» — я очень спокойно отношусь к критике. Ведь это значит, что стихотворение не оставило равнодушным, а это уже многого стОит! Кроме того, из критических высказываний всегда можно вынести полезное.
Спасибо Вам за Ваш труд!
С теплом, Наталья.
Спасибо, Наталья, что с пониманием отнеслись к моим критическим замечаниям.
Нет, я не профессиональный литератор, я профессиональный учитель, да и то — английского, а не русского языка, к тому же я уже больше 13 лет живу и работаю вне сферы русскоязычного общения. Пунктуацию я тоже подзабыла и во много полагаюсь просто на внутреннее чутье.
Мне трудно объяснить, почему я не слышу созвучия слов «вишня-листья». Возможно, потому, что, по-моему, «шн» и «ст» не рифмуются. Вот, например, рифму «вишня-лишний-слышно-Кришна» слышу (хотя и в этом ряду есть более и менее точные рифмы) и рифму «листья-лисья-свиста-Листа (композитора)» тоже слышу. Но все это, скорее всего, дело вкуса, а вот с этим уже ничего не поделаешь.
Еще раз извините за вмешательство и посягательство :-)))
С уважением,
Людмила
Ай да девчонки, ай да молодцы! Эх, если бы у нас была постоянная возможность таких вот «разборов полётов», сколько истин рождалось бы! Конечно же, есть и огрехи, и субъективность прочтения, – сего у каждого из нас в избытке, а вот неравнодушие к прочтению, умение воспринять критику или отстоять свою позицию – с этим напряжёнка! Наташенька, если Люда ко мне заглянет, то и мне достанется «на орехи». Но памятуя Жванецкого: «Писать, как и пИсать…» — вот и пишу! И Вы пишите, вот так вот – чисто, с душой и от души, а мастерство – дело наживное.
С поклоном, Леонид.