СТАРАЯ ВИШНЯ


СТАРАЯ ВИШНЯ

Старинный сад… в нем тихо дремлет вишня…
Её согнули старость и года.
Осенний ветер оборвал все листья,
Зима обледенила коркой льда.

Вздыхая, вишня юность вспоминала:
Ах, как цвели весенние сады!
И вишня щедро летом раздавала
Красивые и сочные плоды!

Тогда и старость вовсе не пугала,
И не казалось одиночество бедой…
Лет пять, как плодоносить перестала —
И поросли дорожки лебедой!

Ложился снег, как седина на косы,
Ломали ветки буйные ветра…
Ей снился теплый дождь, весна и росы
И вздрагивали ветки иногда.

И вдруг весенний майский теплый лучик
Ствола коснулся, ветки обогрел,
Веселый жаворонок, что весны попутчик
Для старой вишни свою песню спел!

От песни и тепла вся встрепенулась,
Напиток жизни стала жадно пить,
Набухли почки, чувства все проснулись
И ей до боли захотелось жить!

Кипенно–белой пеною покрылась,
Ушли кошмары, жгучая тоска.
И, как надеждой — цветом нарядилась,
И, будто, новой кожей обросла..

Порою рядом — на одной планете —
Старушка-мать живет совсем одна…
О мамах вспоминайте чаще, дети —
Им очень Ваша теплота нужна!

0 комментариев

  1. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Здравствуйте, Наталья!
    Памятуя о принципе «Все лучшее — детям!», позвольте сделать несколько замечаний по этому в целом лиричному и хорошему стихотворению. Возможно, со стороны просто виднее то, на что «замыленный глаз» уже не обращает внимания.

    Катрен 1:
    Здесь у меня есть два замечания: мне кажется, что рифма «вишня-листья» — далеко не лучший выбор.
    Кроме этого, в последней строчке Вы используете два однокоренных слова: «обледенила коркой льда».

    Катрен 2:
    То, что здесь наличествует глагольная рифма «вспоминала-раздавала», само по себе не так уж страшно, но, по-моему, шлагол «раздавала» тут не совсем подходящий (куда лучше, думаю, было бы использование глагола «дарила»).

    Катрен 3:
    Вы сознательно удлинили вторую строку на 2 слога? Или это вышло случайно?
    В этой строфе наиболее проблематичной, по моему мнению, выглядит последняя строчка: поросли дорожки лебедой — тут явно не хватает определенности (поросли лебедой дорожки к вишне ), иначе, вкупе с тире в предыдущей строчке, получается что-то не то со смыслом.

    Катрен 4:
    Не хватает запятой после сравнительного оборота в первой строчке.
    Есть проблема с прочтением второй строки: ветки ли ломали буйные ветра или буйные ветра — ветки? По законам русского языка, если именительный и винительный падежи имеют в каком-то конкретном предложении одинаковую форму (как здесь), то первое считается именительным падежом (управляющим), а второе — винительным (управляемым), но в таком случае у Вас нарушается причинно-следственная связь.
    Между третьей и четвертой строкой следует поставить запятую (сложно-сочиненное предложение, насколько я помню).
    В третьей строке не слишком ли много воды — и дождь, и росы?

    Катрен 5:
    Первая строка, по-моему, перегружена эпитетами: весенний майский теплый — строка становится чересчур тяжеловесной. Кроме того, разве майский не значит — весенний?
    Третья строка выбивается из ритма (13 слогов, а не 11, как в предыдущих катренах). Вообще, вся фраза звучит несколько коряво, и, даже если оставить ее такой, как есть, то тогда необходима запятая, после слова «попутчик» (сложно-подчиненное предложение).
    В четвертой строке, если бы удалось избавиться от инверсии, было бы очень здорово.

    Катрен 6:
    Вновь глагольные рифмы «встрепенулась-прослулись», «пить -жить».
    После третьей строки необходима запятая.
    В самой третьей строке — инверсия «чувства все».

    Катрен 7:
    В слове «кИпенно» ударение должно падать на первый слог, а не на второй.
    Вновь глагольная рифма «покрылась-нарядилась».
    А слова «тоска-обросла», по-моему, не рифмуются.
    В третьей строке лучше было бы поставить запятую, а не тире после слова «надеждой». вызывает сомнение сравнение в целом: как это можно нарядиться надеждой? А ведь цветы в данном случае Вы как раз с надеждой и сравниваете.
    В четвертой строке — лишняя запятая после слова «будто». И образ вишни, обрастающей новой кожей, как-то не очень укладывается у меня в голове.

    Катрен 8:
    Наиболее слабое место всего стихотворения, как мне кажется.
    Зачем тут нужны прямая дидактика, резонерство?
    Вы предназначаете свое стихотворение старшеклассникам — думаю, вряд ли им понравится обращение «дети», да и, вообще, поучение.

    Наталья, извините, пожалуйста, если я залезла не в свой «огород».
    Честное слово, делала это из самых лучших побуждений, но, если Вы посчитаете мой тон чересчур назидательным, или что я вмешиваюсь не в свое дело, дайте, пожалуйста, знать, и я удалю эту рецензию, а впредь — никогда и ни за что!..

    С искренним уважением,
    Людмила

  2. natalya_batsanova

    Да, Людмила, большую работу Вы проделали…
    Я так понимаю, что Вы профессиональный литератор?!
    Я не считаю себя совершенно безграмотным человеком, но тонкостей правил написания и расстановки пунктуации не помню. Возможно с этим связаны накладки…
    Вообще-то этот стих не был написан для детей, я просто посчитала возможным предложить его для старших школьников.

    Катрен 1:
    рифма «вишня-листья» — далеко не лучший выбор, но я не вижу здесь ничего противоправного.
    «Кроме этого, в последней строчке Вы используете два однокоренных слова: «обледенила коркой льда». — согласна, можно подумать…

    Катрен 2:
    «…куда лучше, думаю, было бы использование глагола «дарила»… — Она не дарила, а именно раздавала. Как Вы себе представляете — ДАРИТЬ свои плоды?

    Катрен 3:
    «Вы сознательно удлинили вторую строку на 2 слога? Или это вышло случайно?» — сознательно.
    «поросли дорожки лебедой — тут явно не хватает определенности (поросли лебедой дорожки к вишне ), иначе, вкупе с тире в предыдущей строчке, получается что-то не то со смыслом.»- не знаю, что тут непонятно? именно к ней, к вишне, и заросли дорожки после того, как перестала плодоносить…возможно Вас вводит в заблуждение неправильная пунктуация?…

    Катрен 4:
    «Не хватает запятой после сравнительного оборота в первой строчке.» — возможно, в пунктуации я не сильна…

    «В третьей строке не слишком ли много воды — и дождь, и росы?» — а если говорят: «реки, моря и озера», то как там с количеством воды?Тем более, что это разные понятия…

    Катрен 5:
    «Первая строка, по-моему, перегружена эпитетами: весенний майский теплый — строка становится чересчур тяжеловесной. Кроме того, разве майский не значит — весенний?» — просто весенний не всегда означает майский…, тем более не обязательно теплый…

    » Вообще, вся фраза звучит несколько коряво, и, даже если оставить ее такой, как есть, то тогда необходима запятая, после слова «попутчик» (сложно-подчиненное предложение).» — насчет пунктуации уже говорила…
    «В четвертой строке, если бы удалось избавиться от инверсии, было бы очень здорово.» — это возможно.

    Катрен 6:
    «Вновь глагольные рифмы «встрепенулась-прослулись», «пить -жить».» — почему всех так коробит глагольная рифма?!

    » В самой третьей строке — инверсия «чувства все»- могли бы и не ВСЕ проснуться…

    Катрен 7:
    «В слове «кИпенно» ударение должно падать на первый слог, а не на второй»
    — это я знаю…
    «Вновь глагольная рифма «покрылась-нарядилась»???
    » А слова «тоска-обросла», по-моему, не рифмуются.» — почему?
    «В третьей строке лучше было бы поставить запятую, а не тире после слова «надеждой». вызывает сомнение сравнение в целом: как это можно нарядиться надеждой?» — это поэтическое сравнение.

    «И образ вишни, обрастающей новой кожей, как-то не очень укладывается у меня в голове.» — тоже не могу понять Ваше противление!

    Катрен 8:
    » Вы предназначаете свое стихотворение старшеклассникам — думаю, вряд ли им понравится обращение «дети», да и, вообще, поучение.» — по моему, у каждой МАТЕРИ есть ДЕТИ и именно к ним я и обращаюсь…

    » Наталья, извините, пожалуйста, если я залезла не в свой «огород».
    Честное слово, делала это из самых лучших побуждений, но, если Вы посчитаете мой тон чересчур назидательным, или что я вмешиваюсь не в свое дело, дайте, пожалуйста, знать, и я удалю эту рецензию, а впредь — никогда и ни за что!..» — я очень спокойно отношусь к критике. Ведь это значит, что стихотворение не оставило равнодушным, а это уже многого стОит! Кроме того, из критических высказываний всегда можно вынести полезное.
    Спасибо Вам за Ваш труд!
    С теплом, Наталья.

  3. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Спасибо, Наталья, что с пониманием отнеслись к моим критическим замечаниям.
    Нет, я не профессиональный литератор, я профессиональный учитель, да и то — английского, а не русского языка, к тому же я уже больше 13 лет живу и работаю вне сферы русскоязычного общения. Пунктуацию я тоже подзабыла и во много полагаюсь просто на внутреннее чутье.
    Мне трудно объяснить, почему я не слышу созвучия слов «вишня-листья». Возможно, потому, что, по-моему, «шн» и «ст» не рифмуются. Вот, например, рифму «вишня-лишний-слышно-Кришна» слышу (хотя и в этом ряду есть более и менее точные рифмы) и рифму «листья-лисья-свиста-Листа (композитора)» тоже слышу. Но все это, скорее всего, дело вкуса, а вот с этим уже ничего не поделаешь.
    Еще раз извините за вмешательство и посягательство :-)))

    С уважением,
    Людмила

  4. aylovskiy_leonid_dedushka_el

    Ай да девчонки, ай да молодцы! Эх, если бы у нас была постоянная возможность таких вот «разборов полётов», сколько истин рождалось бы! Конечно же, есть и огрехи, и субъективность прочтения, – сего у каждого из нас в избытке, а вот неравнодушие к прочтению, умение воспринять критику или отстоять свою позицию – с этим напряжёнка! Наташенька, если Люда ко мне заглянет, то и мне достанется «на орехи». Но памятуя Жванецкого: «Писать, как и пИсать…» — вот и пишу! И Вы пишите, вот так вот – чисто, с душой и от души, а мастерство – дело наживное.
    С поклоном, Леонид.

Добавить комментарий