Отца я помню молодым.
Он говорил, что деньги – дым.
И добавлял, судьбу дразня:
– Что дым, коль в сердце нет огня?
И он сгорел, чудак-король,
А был для многих грозен.
И на могиле куст расцвел
Единственною розой.
Отца я помню молодым,
Он говорил, что власть, как дым.
И вот, не долго говоря,
Трон обменял на соловья.
И он сгорел, чудак-король,
А был для многих грозен.
Он доиграл в могиле роль,
В аплодисментах розы.
Отца я помню молодым.
Он говорил, что слава – дым,
Не стоит слава умных лбов,
И что бессмертна лишь любовь!
И он сгорел, король-чудак,
А был для многих грозен.
И над могилой, словно знак,
Горит и пахнет роза!
Хорошее стихотворение!
Извините, что задаю вопрос о личном, но Вы случайно не состоите в каком-нибудь родстве с Юлианом Щуцким, переводчиком «И цзина»?
Спасибо за оценку!
С Юлианом Щуцким мы просто однофамильцы. Хотя и приятно было бы быть родственником столь замечательного человека.
С уважением, Юра.
В общем-то, я так и думал. Но что-то в Ваших стихах (даже больше, чем в Вашей фамилии) напомнило мне Вашего однофамильца. Или моё представление о нём, о том времени, даже об «И цзине».
Буду заглядывать на Вашу страницу, пока прочитал мало.
С уважением,
Игорь Б.Бурдонов
Я тоже люблю китайскую поэзию, а с книгами о китайской философии моего однофамильца познакомился давно — еще в семидесятых годах. Кроме того, зачат я был на Сахалине сразу после войны, видимо, поэтому мне и японская поэзия близка. Но сейчас так много людей пишут пятистишия и трехстишия, что я не рискую соваться со своими опусами. :))
Заходите, буду рад. Ваши стихи мне тоже близки и понятны. Так что — до встречи.