Мир вечной весны.


Мир вечной весны.

Золотой паутиной опутано небо.
Дышит зеленью лес, упираясь в лазурь.
Фантастический мир, мир, в котором я не был,
Мир ромашек и трав, кабанов и косуль.

Здесь смеются ручьи,
Здесь резвятся грачи.
Я проснусь, только сон мой растает
Отголоском звенящей струны.
Сон мой не уходи
И меня не буди –
В твоём лоне так много желаний,
Светел мир твоей вечной весны.

Здесь всегда льётся смех, плач дождя редко слышен.
И поют облака под аккорды ветров.
Даже царственный лев пляшет весело с мышью
И стучит в такт копытцами единорог.

Здесь смеются ручьи,
Здесь резвятся грачи.
Я проснусь, только сон мой растает
Отголоском звенящей струны.
Сон мой не уходи
И меня не буди –
В твоём лоне так много желаний,
Светел мир твоей вечной весны.

Я по жизни лечу в ожидании чуда,
Приближая тот мир с каждым годом быстрей –
Фантастический мир, мир, в котором я буду
Жить и песни слагать после смерти своей.

Здесь смеются ручьи,
Здесь резвятся грачи.
Я проснусь, только сон мой растает
Отголоском звенящей струны.
Сон мой не уходи
И меня не буди –
В твоём лоне так много желаний,
Светел мир твоей вечной весны.

0 комментариев

  1. helen_33

    Дорогой Автор!
    Извините, не знаю Вашего имени!
    Очень красивые сказочные стихи! Очень поэтично переплетаются реальные образы со сказочными!
    Только, позвольте дать Вам один совет. Не далее, как вчера, я посетила Литературный вечер, и наша ведущая — поэтесса как раз рассказывала историю про девочку, которая в своих стихах написала о смерти — своей. Через месяц она попала под машину — насмерть. К сожалению, слово — материально. Поэтому, я бы посоветовала Вам заменить строчку — «Жить и песни слагать после СМертИ СВОЕЙ». Если остается «своей», то что-нибудь с женским родом — фантазии, в мысли своей. Но это мое сугубо личное мнение.

    С уважением, Елена

  2. vir_varius

    Леночка, эту песню я написал 12 лет назад.
    Всем нам хочется попасть туда, где нет страданий и забот. Даже после смерти.
    Поэтому в моих строках нет ничего страшного. Это всего лишь желание.

    С ув.
    Вир

Добавить комментарий