ДЕФИЦИТ  ЮМОРА. Продолжение обзора номинации «Эпиграммы, пародии…» МЛК ВКР-3


ДЕФИЦИТ ЮМОРА. Продолжение обзора номинации «Эпиграммы, пародии…» МЛК ВКР-3

ДЕФИЦИТ ЮМОРА – 3

Эпиграф
И этот блок не заслужил оваций –
Лишь одиночные аплодисменты,
Но то, что не погибнет Номинация,
Нам говорят отдельные моменты…
Дорогие друзья-читатели!

Спешу известить вас, что начиная с данной публикации, мы обозреваем Номинацию совместно с коллегой – талантливым юмористом Всеволодом Кружем, любезно принявшим моё приглашение к совместному сотрудничеству.
Хотим ещё раз заверить сомневающихся в том, что нами движет не жажда славы и, тем более, не корыстолюбие, а это значит, что сегодня и впредь мы будем выражать своё личное честное и откровенное мнение, которое, однако, может и не совпадать с мнением автора и твоим, читатель.
Я помню о своём обещании выдать очередую «обзорную» партию к 1 апреля. Но затем, ознакомившись с поступлениями и посоветовавшись с коллегой Всеволодом, мы решили не портить праздник Смеха грустными сочинениями из весёлой упряжки, и повременить пару дней.
Итак, мы продолжаем.

Напоминаю, об чём печёмся.

ЭПИГРАММА ж. греч. краткое стихотворенье, с основою острой или колкой мысли. У нас эпиграмма приняла вид колкой насмешки.
(Владимир Даль)
ПАРОДИЯ ж. греч. забавная переделка важного сочиненья, смешное или насмешливое подражанье; перелицовка, сочиненье или представленье наизнанку. Пародировать что-то, представлять, изображать в смешном, превратном виде; перелицевать, вывернуть наизнанку; представить важное смешным
(Владимир Даль)
БАСНЯ, короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи.
(Российский энциклопедический словарь)
АФОРИЗМ (греч. aphorismós), изречение, выражающее в лаконичной форме обобщённую, законченную мысль («Служить бы рад, прислуживаться тошно», А. С. Грибоедов). (Российский энциклопедический словарь)
ЭПИТАФИЯ (от греческого epitaphios — надгробный), надгробная надпись, главным образом стихотворная; в поэзии стилизованные эпитафии стали самостоятельным жанром (эпоха классицизма) панегирического или, подобно эпиграмме, сатирического содержания… (Российский энциклопедический словарь)
ОДНОСТИШЬЕ — однострочное стихотворение с выраженной ритмикой, достаточное для восприятия читателем, как имеющее ясный смысл или образ. Как правило, ОС – ироничное, шутливое, сатирическое или философское.
(Формулировка Обозревателя

Елена Виноградова, ИЗ ГАЛЕРЕИ ОБРАЗОВ http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=74672

Если в Галерее образов не нашлось образов поинтересней, то не стоило беспокоиться ради примитивных провинциальных частушек.
Катя — девочка, что надо!
Нет в округе красивей.
Губы красные в помаде,
Пятки грязные у ней.
«Губы красные» могут быть и в шоколаде, и в сметане, или же «от помады», «в красной помаде», а пятки не очень-то заметны, может лучше – «ногти»?.

Пусть полны карманы баксов
И судьбой обласканный,
Но темна душа, как вакса
И «предмет» потасканный.
Какая связь между баксами, судьбой, душой и «предметом»??
После «баксов» и «вакса» нужны запятые,как в сложно-сочинённых предложениях.

Дополню свои соображения независимым мнением Вс. Кружа.
«Что испокон всплывают вверх». Мне кажется, точнее и понятнее: «Те, что в воде всплывают вверх».
1 и 5 понравилось. 2 – нет изюминки. 3 – совсем пусто. 4 – пошловато, скорее пригодно для деревенских частушек.

Константин Рыбаков: ПРО ТАЧАНКИ, ПУЛЕМЁТЫ И ДЕВИЧЬИ СЛЁЗЫ…
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=74738

Очень хорошая пародия.

…Языком ты строчил пулемётно,
нарушая девичий покой.
Мне приснилось, что ты бронебойный…
Наяву, блин, заряд — холостой.

Я летела к тебе на крыльях, (КАК на крыльях – и правильней, и размер соблюдён)
размечталась, как буду с тобой, (ЧТО буду… – чтоб не повторяться)
и надеялась, ты – реактивный!
Оказалося, блин – поршневой…

Однако, я привёл этот отрывок не только для демонстрации высокого качества, но и показать недоработанную рифмовку – «пулемётно-бронебойный», «крыльях-реактивный». Между тем, имеется много хороших по смыслу и звучанию рифм к 3-й строке – «отбойный (молоток)», «бесперебойный», напр.:
Твой язык – молоток, блин, отбойный –
Нарушает…
или
Ты болтаешь бесперебойно… («пулемёты» в названии можно и заменить…)
И к 7-й строке – «активно(ый)», «оперативно(ый), «противно(ый), и т.п.
Кстати, по-моему, в эпиграфе безболезненно можно убрать первые две строки, сохранённые автором ради «крыльев».

Всеволод отмечает те же недостатки:
1-я и 3-я строчки порой плохо рифмуются, но, впрочем, в оригинале так же. Не знаю, относиться ли к этому, как к недочету.
1 и 2 четверостишья удачные, 3 и 4 – слабее.

Leonid, ОСЁЛ И ЦИКАДЫ
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=74844
Интересно, слышал ли автор «пение» цикад, напоминающее скорее скрежет пилы по металлу, да и тема далеко не нова… Наверное, и 40 строк многовато для «осла» — всё равно не поймёт.
Второе произведение («Бард») не рассмотрено, как излишнее, по Положению.

Вс. Круж также отмечает слабость произведения:
Сомнительная рифма «лужайке-травке». Впрочем, в дальнейшей рифма 1-й и 3-й строки просто не соблюдается. А жаль. Господи, а под конец вообще автору стало лень рифмовать.
Задумка-то ведь была. Но как же сыро!

Мона Васина, ОТ ВЕЛИКОГО ДО СМЕШНОГО… (БАСНЯ В ПРОЗЕ)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75187

Если под «великим» автор подразумевает слона, а «смешным» считает трагедию безвременной кончины бабочки, то это дело автора, но в этом случае заголовок басни напоминает известную армейскую команду «копать от забора и до обеда».
Что касается собственно басни, то
«Какая ж песня без баяна,
Какая ж Волга без Руси,
Какая ж басня без морали,
Не веришь мне – слона спроси…»
Отметим и небрежное отношение к слову в контексте повествования. Так, в 9-и строках «басни» трижды встречается «однако» (кстати, без запятых). Или же, в этом отрывке:
« …Однако не прошло и одного занятия, как слон вернулся к своим друзьям…….. Засмеяли тогда слона сородичи и не приняли больше в свои ряды…» сплошные противоречия – если это ДРУЗЬЯ, то почему не приняли, и чего тут «засмеивать» («Задавил насмерть? Ха-ха-ха!)
Хотелось бы посоветовать автору обратить внимание и на знаки препинания – писателю очень полезно это знать, чтобы выделять речевые оттенки.

Марк Луцкий ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТИПЫ ( от А до Я)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75271

«Обвесили!!» — кричит читатель, обнаружив, что из обещанных (от А до Я) он получил лишь (от А до П), а вчитавшись в полученное, убедился, что и Активист, и Льстец, также не относятся именно к типам литературным. Таким образом, автор задолжал Конкурсу литтипов на А, Л, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, ъ, Э, Ю, Я, а всего 17 типов
Ох, и дурю-ют нашего брата…
Впрочем, остальные эпиграммы читаются с улыбкой, потому и хочется получить полный перечень, без обвеса и обсчёта.

В.К. Хорошо! Очень интересная идея! Это, на мой взгляд, один из претендентов.

ГрАль, ***
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75328

«Люди ищущие – прекрасны,
Люди нашедшие – уже не здесь,
Люди потерявшие – похожи на нас.»
***
Спорные, однако, обобщения. Хотел было согласиться с автором на первые 33%, но подумалось, что вряд ли можно считать прекрасным человека, ищущего компромат на коллегу, или «прключения на свою …. голову».
И почему люди, нашедшие дружбу, любовь, бизнес, наконец, дожны уматывать то ли просто отсюда, то ли конкретно – туда, а то ли в небытие…

Мысль – искра,
Мысль – мгновенье,
Нет даже времени
вслух повторить…
Лишь бы успеть
На бумаге оставить.
***
Но что это – эпиграмма, афоризм? И на стихи непохоже…

Пожалейте же души
умерших птиц –
им смерть не приносит покоя –
им снова придётся лететь.
***
Зачем же нужна жалость душам, для которых полёт – естественное состояние??

Я люблю поезда,
ведь они так похожи
на грустных поэтов.
***
А мне бы увидеть
весёлых поэтов,
похожих на темы конкурса… (Э.К.)

И ты,
ставший больше,
Чем просто молекула
В океане всеобщей(?) воды –
Велик.
Велик (ростом) не значит – умом.
Не всё – золото, что блестит…

В.К.
Чем поезда похожи на грустных поэтов? Так же скрипят? Навевают сон? А еще они стучат, что небезопасно. Так надо ли их любить?
В целом не понравилось.

Nikolay Toporkov, ПИСАТЕЛЬ! ПОМНИ…
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75354

Так, до сих пор не пойму – почему хорошие русские имена и фамилии на русском сайте надо рисовать заграничными буквами?! Таланту прибавляется? Так ведь нет…
А теперь вопросы по-существу.
Mr. Toporkov, почему общий заголовок – обращение к Писателю, имеет отношение только к первому афоризму?
Почему штампованный «Герой нашего времени» (под М.Ю.Лермонтова) не может быть «Склеротиком….» — Пришёл.Увидел. И забыл., «Киллером…» — Пришёл. Увидел.Застрелил.
И т. д, и т.п.
Анекдот – не по назначению, а новая сказка (У лукоморья) требует пояснения некоторых терминов. Если под «Косоглазьем» автор имеет в виду японцев, то правильней было бы сказать «Узкоглазье», но в любом случае, это звучит не лучше, чем чернож…задые, или черномазые…, что не приветствуется Правилами Портала. А кроме того, коты учёные, в отличие от торговцев территориями, картами, а тем более, краплёнными, не интересовались.
И, наконец, автору рановато, пожалуй, обниматься с В. Гафтом, поскольку признанный мастер эпиграммы никогда бы не зарифмовал «СТИХОВ—ТОТ Ж».

В. Круж лаконичен:
. «Но итог остался тот ж». Это меня убило.
Не погибай, друг, нам ещё работать! Э.К

Потомок Чингисхана, ФИЛОСОФИЯ ПОЭТА (БАСНЯ)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75499

На мой взгляд, определение «Басня» излишнее в заголовке, поскольку в данном произведении представлены философские рассуждения автора, замешанные на религиозной основе, и произведение соотвествует номинации «Филос. и религ. лирика».
Хочу лишь заметить, что Ходжа Насреддин никогда не относился народом к категории плутов, а по справедливости числился и числится среди мудрецов и народных защитников.
(Плуты (мошенники) – это, к примеру, портняжки из андерсеновского «Нового платья короля»).

Всеволод откликнулся детальным анализом философской концепции автора, возможно, полезной для последнего.
Это не басня, как заявлено в названии.
Как же тут глубоко сокрыта философия этой «басни»! Попробую разобраться.
«В истине часто искал середину». А не наоборот? Может, в середине искал истину?
«Ходжа поучал его вечно». О, Вечный Ходжа! Он, наверное перевернется в гробу от этих слов. Хотя, я, наверное, придираюсь – ВЕЧНО я со своими придирками.
Дальше – в середине сокрыта философия мира (люди – мука, время – мелкое сито). Так, предположим. И что из этого следует? В чем философия? Как это интерпретировать? Надо обращаться к первоисточнику (про Ходжу Насреддина) за разъяснением?
Дальше Хозяин с осликом бродят сквозь столетия в поисках середины… Ага! Вот оно – сито времени, сквозь которое Ходжа просеивает что-то (людей?) в поисках зернышка истины. А это зернышко, в свою очередь, и есть «философия духа поэта».
«Пограничье инстинкта и мозга». Это про духовное и физическое? Ладно, предположим, что так.
«Господа след» — это искра Божья?
А что это за «виртуальные розги», ведущие войну с пустомельем и… «цинизмом трактовок морали»?
Разделяю сквозящий в последней строчке пессимизм автора: «Правда, победу увидим едва ли». Я тоже, едва ли пойму философию этой «басни».
Не люблю, когда приходится тратить титанические усилия в поисках того, что же хотел сказать автор.

Евгений Какузин, ПТИЧИЙ БАЗАР
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75562

Что хорошо, то хорошо! Точно подмечены особенности и преимущества каждого «героя».
Хотелось бы сократить, да нечего! А вот чуть подправить размер и ритмику в последнем катрене – не мешало бы…

Всеволод оказался более «придирчивым», но по справедливости.
«Я важней всех – и каюк». Не нравится мне этот каюк.
«Раздраконил хвост павлин». А что – хвост павлина так похож на хвост дракона? Хотя, кто его знает? Ведь никто из ныне живущих никогда не встречался с драконами. И все же посоветовал бы автору придумать другой синоним.
Чайка ругается явно только для рифмы.
«Глуп-бегу» — это разве рифма?
«Я птиц без слуха». Какой-то грузинский Муз посетил автора.
Ну, и так далее. Сыро, неумело.

Дед Мазай б/з, «В ЛЕСУ РОДИЛАСЬ ЁЛОЧКА…» (пародийный диптих)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=75563

Про ёлку-путанку,
Про чижика пьянку
Уж столько писали…
СтолькИм подражали…
Фантазии ж автора: «взял мужичишка –
И ёлку срубил да отвёз ребятишкам…»

Мораль : коли нет в голове вариантов,
Лес можно рубить и без всяких талантов… (Э.К.)

Мнение Всеволода Кружа:
Не знаю, насколько это подходит под определение «пародия». Но не столь важно, как это назвать. «Под Вознесенского» удачно. Есть необычный поворот в этой известной истории.
«Под Друнину» не блеснуло ничем, да и рифма в конце «шалость-радость» явно подкачала.

Мы добрались до половины
Сей малоформовской стремнины…
Но ФОРМЫ, хоть они важны,
Для СОДЕРЖАНИЯ нужны! (Э.К.)

Теперь мы вместе или по отдельности (с учётом совпадения взглядов) будем внимательно анализировать оставшиеся сочинения, с тем чтобы в установленный срок, до 20 апреля, опубликовать Итоги.
Благодарим за внимание!
Всем всего доброго, до новых встреч!

Обзор подготовил Эдуард Караш с участием Всеволода Кружа.

Добавить комментарий