Наталья Малинина
—
(«ДО»)
ДонЕльзя хочу, до нельзЯ!-
Пить допьяна пряную долю
Любимой и любящей, взяв
Досужую, дошлую волю:
До ушлости яви и снов,
До пришлости дерзкой надежды,
До нежных- отчаянно! -слов,
До грации юной невежды .
До смелости — одурью, до…
До россыпью -СОЛЬ- непременно.
До тайны, где каждый мой вдох-
-твой выдох, и общие вены…
До пульса- (один на двоих!),
звучащего музыкой ночи,
и …
До безобразий твоих,
Упрятанных в многото
П(РЕ)ЛОМЛЕНИЕ
Разделив друг с другом море,
Мы колышемся стихийно.
В зАговоре — заговОре (?)
Кто скрестил нас самостийно?
Разделив друг с другом кожу,
Мы утратили причину
Говорить слова, что ложно
Преломляются пучиной.
В темноводье нашей плоти
Не маячит свет сознанья ,
И уволен переводчик,
Искажающий признанья.
Страстно :))
И правда, без переводчиков оно вернее 🙂
Танечка, рада вам, написала отзыв недавно на Ваши стихи , очень они запали в душу запали.
Танечка,рада вам, недавно читала ваше, и очень оно мне запало вдушу.очень.