Рецензия на стихотворение «Ветер злится, ветер рвется…» Романа Литвана


Рецензия на стихотворение «Ветер злится, ветер рвется…» Романа Литвана

Здравствуйте, уважаемые друзья!
Будучи членом жюри конкурса рецензий, я с нескрываемым удовольствием ознакомился с расположенными ниже рецензиями, опубликованными в рамках открытого конкурса «Поэзия».

Уважаемые рецензенты! С одной стороны, позвольте поблагодарить вас — ибо труд ваш, вероятно, потребовал больше времени, нежели принесет славы. Несмотря на это, мне бы очень хотелось, чтобы количество участвующих в конкурсе рецензий значительно увеличилось, а главное, чтобы увеличилось число рецензентов. Ибо каждый человек неповторим, как неповторимо и его восприятие поэзии, при том, что для написания рецензии, как мне представляется, не требуется ни специального образования, ни знания слов типа «амбивалентность» или «имманентность» — как не знаю их я. 🙂 Одним словом, друзья, дерзайте, а уж в благодарных читателях, уверен, недостатка не будет.

При этом хотелось бы, всё-таки, заметить, что едкий жанр «рецензия» не предполагает ни пространных рассуждений о сущности поэзии, ни обильных литературоведческих изысканий, тем паче — цитат. Как жанр «стихотворения» определяет кратность, самостоятельность и выразительность, так всё то же верно и для рецензии. Отличительной же особенностью рецензии (по сравнению, например, с «эссе»), на мой взгляд, является критическая ее направленность. Друзья, все мы с вами, надеюсь, люди воспитанные и интеллигентные, и, опять-таки, надеюсь, умеем различать фразы «в третьей строфе неудачная рифма» и «сам дурак!» А потому, полагаю, не стоит стесняться критиковать автора — в рамках разбираемого стихотворения. В этом случае и саму рецензию читать интереснее и автору — несомненная польза. Ибо любое блюдо приятнее есть с солью (а то и — с перцем). При том, что грамотная критика всегда была и остается большой редкостью.

И, наконец, дабы мои слова не расходились с делами, позвольте самому попрактиковаться в написании критической рецензии — на первое попавшееся стихотворение, участвующее в открытом литературном конкурсе «Поэзия». Как член жюри, я не могу участвовать в конкурсе рецензий — так что этим своим мероприятием я не умалю шансы других рецензентов.

Итак, стихотворение «Ветер злится, ветер рвется…» Романа Литвана

Ветер злится, ветер рвется,
За окном — темно.
И трещит, и не сдается
Крепкое окно.

Вспоминаю, как сегодня,
Будто на заказ,
Случай, благородный сводник,
Познакомил нас.

Случай, случай. Мокрый ветер.
Мокрое лицо.
И на всем на белом свете
Рук твоих кольцо.

От полуденного чуда
Грустно и тепло.
И куда оно, откуда,
Ветром ль унесло?

Мокрый ветер забавлялся,
Юбку теребя.
Я рванулся… И остался,
Разлюбив тебя.

Что за странная причина?
…Уходила ты
И обиженно, и чинно,
Зло, без суеты.

И была еще желанней,
В миллионы крат.
Тем чудовищней пред нами
Был я виноват.

Полон нежности и страсти,
Я томлюсь в веках.
Мы у вечности во власти.
Полночь на часах…

——————-

Стихотворение написано вполне классическим силлабо-тоническим 4-стопным хореем, с усеченной стопой — в четных строках, и состоит из 8 четверостиший с чередующейся (женской-мужской) рифмовкой. В смысле выбранной формы нареканий нет. Единственное, что, на фоне развития русской поэзии 20 века, она (форма) выгядит несколько старомодной. Впрочем, любой недостаток формы может быть оправдан и искуплен замыслом.

Стихотворение представляет собой историю любовного чувства, по видимому, не состоявшегося. Наряду с элементами сюжетного повествования («Случай, благородный сводник, // Познакомил нас.»; «Я рванулся… И остался, // Разлюбив тебя.») автором используются неявные ассоциации, призванные подчеркнуть переживания лирического героя («И трещит, и не сдается // Крепкое окно», «Мокрый ветер забавлялся, // Юбку теребя.»). Прием этот, сам по себе достаточно старый, в руской поэзии прочно связан с именем Иннокентия Анненского. Собственно, рецензируемое стихотворение вполне укладывается в поэтику Анненского, и положительно напоминает его «Стансы ночи» («Эту ночь я помню в давней грезе, // Но не я томился и желал: // Сквозь фонарь, забытый на березе, // Талый воск и плакал и пылал.») — с той лишь разницей, что вместо ярких образов «Стансов» (написанных, между прочим, в позапрошлом веке) перед нами довольно общие перепевы на ту же тему. Слегка разбавленные не лучшими строчками, взятыми из раннего Блока — говоря о заключительной строфе.

Резюмируя общее впечатление, приходится признать, что данное произведение несамостоятельно и больше говорит о литературных пристрастиях Романа Литвана, нежели о нём самом. А ведь в именно в выражении сокровенного, присущего лишь автору переживания кроется секрет лирической поэзии.

Теперь от общего перейду к частному, к строчкам, образующим стихотворение. Бросается в глаза обилие общеупотребительных слов (грустно, тепло, нежность, страсть, вечность, суета, чудо и т.п.), вообще, шаблонность выразительных средств. На протяжении 8 строф встречаются лишь три мало-мальски заметных образа. Из них первый («Случай, благородный сводник») кажется неудачным из-за сниженной окраски слова «сводник», оттого «благородный сводник» выглядит несколько комически, а (поскольку автор здесь серьезен) и неловко. Второй из образов («Рук твоих кольцо») взят, например, из Окуджавы. А поскольку аллюзия со «Смоленской дорогой» не развивается и выглядит чужеродно, то это место кажется, просто-напросто, плагиатом. И лишь послежний образ («Мокрый ветер забавлялся, // Юбку теребя.») принадлежит, по видимому автору и, хотя ничего неожиданого эта метафора читателю не сообщает, на фоне остальных блеклых строчке он выглядит лучше. О других же выразительных средствах языка в рамках данного стихотворения не приходится. Туманный символизм «ветра» и «окна» — не в счет. Ярких запоминающихся деталей мне в данном произведении также обнаружить не удалось.

Зато хватает несообразностей. Начиная с «Будто на заказ» (хотя правильно — по заказу; при том, что слово «заказ» приобрело в последнее время отчетливый «бандитский» оттенок, а потому всё четверостишие об обстоятельствах знакомства выглядит несколько двусмысленно) и заканчивая неожиданной гиперболизацией в предпоследней строфе («В миллионы крат. // Тем чудовищней пред нами»).

Остается неясной и путаница в обращении к героини — то на «ты», то на «вы», не говоря уже о манерности последнего. Завершающая строфа особенно неудачна из-за шаблонности используемых слов, достигающих концентрации полного тумана «у вечности во власти». За выспренностью, вроде того, что «Я томлюсь в веках», не видать ни реального чувства, погибшего по вине лир. героя, ни искренности этого самого чувства. И неуместные преувеличения вызывают здесь, скорее, улыбку, нежели сопереживание.

—————

Одним словом, не вполне удачное произведение попалось мне на рецензирование. Что же, остается надеяться, что другие стихи из поданных на конкурс окажутся лучше. Пока же, остаюсь всегда ваш,
Евгений Коновалов.

0 комментариев

  1. olga_sotnikova

    Завидую Роману! Такую потрясающую рецензию получить! И никакие виртуальные дипломы не нужны после такого мастер-класса. Но, Вы, Евгений, ведь не каждому пишете рецензии, их ведь тоже заслужить надо. Нет? Я почему спрашиваю: мне, читателю, стихотворение Романа понравилось. Может потому, что я люблю Аненского. И я увидела в нем что-то, может любовь. Но рецензия не обязательно должна быть хвалебной. Она должна быть профессиональной и заботящейся только о литературных достоинствах произведения, что мы здесь и видим. Браво!

  2. evgeniy_konovalov

    Спасибо за отклик, Ольга.
    Честное слово, данного автора я раньше не читал, хотя из информации, размещенной на странице Романа, я понял, что имею дело с профессиональным литератором, привыкшим к подобным разборам и относящимся к ним с пониманием. Дело в том, что понимание критики случается реже, чем хотелось бы. Отчасти поэтому в последнее время я избегаю кого-либо критиковать — в любой форме, предпочитая выражать свои эмоции в форме эссе — или читать молча…:)

  3. ryijiy

    Уважаемый Евгений!
    Я получил истинное удовольствие, читая Вашу рецензию. К сожалению, для большинства «критиков» чужое произведение — не более, чем повод щегольнуть собственными литературными дарованиями, Вы же делаете полноценный и обоснованный разбор рецензируемого стихитворения во всех его аспектах.
    Если у Вас найдётся несколько свободных минут, взгляните, пожалуйста, на вещицу, которую я прислал на этот конкурс. Было бы весьма интересно узнать Ваше мнение о ней. Заранее благодарен!
    С уважением,
    Александр (Рыжий)

  4. nikolay_hlebnikov_Xnick

    «Весь исполненный волненья,
    Я корсет твой развязал,
    Ты со смехом убежала,
    Я ж задумчиво стоял … »
    (Козьма Прутков)

    Стихи эти мне отчаянно не понравились. Знаменитый К.Прутков сказал и лучше, и более кратко и не пытаясь лукавить и намекать на присутствие каких-либо глубоких переживаний.
    А вот рецензента я зауважал, хотя бы потому, что найти в себе силы рецензировать то, что мне отчаянно не нравится, я сам, наверное, не смог бы.
    С чем и откланиваюсь.

    Искренне,
    Хэ-ник.

  5. evgeniy_konovalov

    Спасибо, Александр. Действительно, критика — дело непростое, прежде всего — с точки зрения такта. Надеюсь, что эта рецензия написана достаточно корректно. Ваше «Племя крыс» я почитал, и это стихотворение, должен признаться, не особенно мне понравилось. На фоне, скажем, «Крысолова» Марины Цветаевой (да и самой оригинальной легенды о гаммельнском крысолове) ваше произведение выглядит не очень удачно, воспроизводя лишь некоторые поверхностные моменты сюжета. Идея же с «восстанием» также весьма поверхностна. Чувствуется, что вам близок рок-стиль и «Ария» — в частности. Когда-то я, надо сказать, был изрядным фанатом этого дела, теперь же мне это всё кажется достаточно ограниченным. Александр, как мне представляется, вы — молоды, а значит — «всё в ваших руках» (Кинчев 🙂 Если стихосложение кажется вам вашим призванием — работайте, читайте. Читайте и классиков (поверьте, они не так замшелы, как может показаться), и лучших современных поэтов, и критику, и статьи по стихосложению (поверьте, многие таланты не гнушались этим). И при этом живите в своё удовольствие — и всё у вас получится.

    С симпатией.

  6. evgeniy_konovalov

    🙂

    Спасибо, Николай.
    Прутков — оченно к месту, не знал…:)

    Между прочим, рецензировать плохие стихи значитально легче, чем хорошие. Так что заслуга моя невелика.

    С ответным уважением.

Добавить комментарий