* * *
Как приятно в тихой сонной гавани
Моряку мечтать о дальнем плаванье!
Не штормит и не ломает реи,
В тихой бухте океан добрее.
И девятый вал не столь опасен,
Даже риф оскал не так ужасен.
Нет в природе лучше тихой гавани
Места для мечты о дальнем плаванье.
14.01.2004
Здравствуйте, Михаил!
Как Вам, если просто переставить строки?
Как приятно в тихой сонной гавани
Моряку мечтать о дальнем плаванье!
В тихой бухте океан добрее,
Не штормит и не ломает реи.
Даже риф оскал не так ужасен,
И девятый вал не столь опасен.
Нет в природе лучше тихой гавани
Места для мечты о дальнем плаванье.
С уважением,
Вячеслав
Здравствуйте, Вячеслав! Прежде всего, спасибо за внимание! По сути. В Вашем варианте стихотворение несколько лучше, хотя все остается на своих местах. Но, стоит ли менять — пока не решил. Посмотрю еще. Однако в любом случае, спасибо еще раз!
Приятно читать, короткое стихотворение, но коротко и ясно…Читали мою повесть»Слепой город»? Прочитайте, мне интересное мнение писателя! С уважением Карамов Сергей Константинович
Хорошее стихотворение. Ясное.
С уважением.