«НА ЖЕРОНСКОМ МОСТУ…»


«НА ЖЕРОНСКОМ МОСТУ…»

На жеронском мосту дни и ночи утратили счет,
В толще камня увязли подошвы минувших столетий,
Обтесавшие гладко перила и каждый пролет,
Словно профиль высокий на мелкой разменной монете.

А под аркой, где водорсль сонно взвиваясь клубится
Бултыхаются карпы в объятиях солнечной ласки,
И меж струй водяных будто время тихонько струится
Через рыбии жабры чистейшим оливковым маслом.

У ворот стражи нет, и в покое и праздности спит
Каждый улиц извив под полуденной неба громадой,
И с колонны за ними бесстрастно от века следит
Только львица с худым, зацелованным толпами задом.

Тишина в темных полостях храмов холодных живет,
Что стремят башни вверх в непонятном сегодня экстазе,
На имперский некрополь взвалив своих сумраков гнет,
Витражей полыханий и глазу невидимых грязей.

Саркофаги пусты – в них лишь память былых поколений,
Всю заразу из них разнесли по окрестностям мухи*,
От которых, крестясь, по истершейся сотне ступеней
Ковыляют беззубые, в пыльных одеждах старухи,

Проклиная эпоху и весь вместе с ней белый свет
За нашествие орд беспардонных туристов крикливых…
И вдоль этой картины две с лишним уж тысячи лет
Черной лентой базальта, безмолвно, течет Pirineica via.

*см. легенду о проклятии св. Нарсиса Жеронского

0 комментариев

  1. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Ярослав, очень неплохая зарисовка.

    «И меж струй водяных самО время тихонько струится»

    Ударение оказывается на один слог позже, чем надо.

    Попробуйте «И меж струй водяных бУдто время тихонько струится»
    Здесь ударение на месте (или «слОвно»).

    Я бы еще подумал над «Через рыбии жабры чистейшим оливковым маслом»
    «рыбии» кажется явно притянутым вместо нормального «рыбьи». А оливковое масло через жабры – это что-то экстраординарное. Может, конечно, у Вас какая-то личная ассоциация., коей я не понимаю.

    «От которых крестясь, без единственной сотню ступеней
    Лобызают беззубые, в пыльных одеждах старухи» — чего-то тут не так. Толи Вы чего-то упустили, толи я совсем не врубаюсь. Объясните тогда.

    А вот это

    «А под аркой, где водорОсль сонно взвиваясь клубится
    Бултыхаются карпы в объятиях солнечной ласки,»

    — мне очень понравилось. (Там О пропущено) Хотя и здесь можно придраться к тому, что все-таки правильно «водоросли». Увы. Передать, то, что видишь, совсем не просто.

    С уважением

  2. yaroslav_helgi

    Добрый день!
    Спасибо за столь вдумчивое и конструктивное отношение к моему стиху! Всегда приятно получать подобные отклики.
    Да, этот стих не сразу писался, и возможно поэтому имеет некоторые нестройности.
    Думаю, я осмыслю еще раз те места, на которые было обращено внимание. Действительно, там кое-что можно изменить.
    С уважением,

    ЯR

Добавить комментарий