Небесное блюдо
Эфиопскою царевной —
Черный плащ с рубинами —
Ночь нисходит к нам в деревню,
На дубы с рябинами.
Интерпретация
Чаша
Ночь-цыганка, ночь-оторва,
Звездочки, как бубенцы…
Из собачьего из горла
Вой потек во все концы…
В огневой безумный танец
Ночь вбирает наши сны
И манит – с нее-то станет,
Чашей золотой луны.
Пауки тончайшей нитью
Опускают наземь ночь,
Воют, верные наитью,
Псы – и выдержать невмочь.
Воют, брешут, стонут, лают,
Не сводя с Селены глаз.
О луне, должно быть знают,
Нечто, тайное для нас.
— Для чего, собаки, ваше
Это пенье, дикий вой?
— Пусть покажут, что в той чаше,
Что висит над головой…
Так всегда подобна чуду
Ночь со снами быстрыми,
А в руках царевны — блюдо,
Блюдо серебристое.
На пригорке встали елки
С ветками колючими,
А под елки сели волки —
И тоску озвучили.
Как они протяжно выли,
Морды устремив к луне!
Иль на блюде что забыли
Ценное о давнем дне.
Африканский танец страсти
Пляшет ночь неистово…
Волчий вой — то ль плач о счастье,
То ль стремленье к истине…