***
Одного коммерсанта в Пекине
Повязали менты на малине
И лупили бесстыже
И по морде, и ниже —
Кто же знал, что он лыжи откинет…
***
Одному коммерсанту в Пекине
В шутку дали примерить бикини.
Парень был не уродом —
Чуть подправив природу,
Он легко стал «Мисс года» в Турине.
***
Одного коммерсанта в Пекине
Перепутали с беглой рабыней.
И, поставив клеймо,
Нацепили ярмо,
Чтоб не бегал, как чмо, в мешковине.
***
Одному коммерсанту в Пекине
Предложили пожить в Палестине
И возглавить Хамас.
Он сказал: «В другой раз!»
И ещё пару фраз на «латыни».
***
Одного коммерсанта в Пекине
Перепутали с Гарри Гудини —
Поместили в сосуд.
Закупорили. Ждут.
Не дождались. Капут дурачине…
***
Одного коммерсанта в Пекине
Окрутила одна герцогиня.
Затащила в кровать…
Ну зачем ему знать,
Что она — уже Мать-Героиня?
***
Одного коммерсанта в Пекине
Унесло на дрейфующей льдине.
И, скучая без баб,
Хоть и сильно озяб,
Он мечтает хотя б о пингвине…
***
Снова браво!!!
Класс!
Так смешно, что даже пародировать лень :))
А чего Вы их в лимерики не отнесли, в Западные формы?
И снова спасибо! 🙂
Спасибо!
Спасибо, oldboy!
Не помню, кто-то из обозревателей рекомендовал размещать лимерики в юмористической поэзии, там они выглядят более ко двору.
)))
Или Коперфильд 🙂
Тема, действительно, хорошая.
Спасибо, Владимир!
Спасибо, Ростислав!