Душа во тьме (Из Байрона)


Душа во тьме (Из Байрона)

Душа во тьме. Звенит струна –
Я арфы звук услышал нежный.
Играй: ко мне летит волна
Твоей мелодии безбрежной.

Душа надежду сбережёт,
Пока игра не прекратится,
Огонь мой разум не сожжёт-
Слеза в глазах моих искрится.

Но будь жесток: чтоб звуков трель
Не дала повод засмеяться.
Я должен плакать менестрель,
Ведь сердце может разорваться.

Оно воспитано тоской,
Сильнее боль, когда не спится.
Я волен выбрать рок любой:
Уйти иль песне покориться.

***
My soul is dark! – Oh! quickly string
The harp I yet can brook to here;
And let thy gentle fingers fling
It\’s melting murmurs o\’er mine ear.
If in this heart a hope be dear
That sound shall charm it forth again:
If in these eyes there lurk of tear?
\’Twill flow and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep?
Nor let thy notes of joy be first:
I tell thee, minstrel, I must weep?
Or else this heavy heart will burst;
For it hath been by sorrow nursed,
And ached in sleepless silence long;
And now \’tis doomed to know the worst,
And break at once – or yield to song.

Добавить комментарий