Быстро бежит время – вот и пролетели два месяца, отведённые конкурсу «Парад пародий». В конкурсе приняли участие 13 авторов, представивших 20 произведений.
Участников оказалось немного, видимо, потому, что, как и предупреждало “Положение о Конкурсе”, СМЕХ – ДЕЛО СЕРЬЁЗНОЕ, ибо сочинение пародий – это не просто зубоскальство, а зубоскальство целенаправленное, предполагающее наличие у автора острого взгляда, острого ума и, конечно же, чувства юмора, а кому охота в летнее отпускное (или предотпускное) время заниматься серьёзной поэзией – то ли дело любовь, берёзки да туманы…
Итак, ЕВГЕНИЙ КУДРЯЦ с первой пародией «Считалочка» на ст/тв с тем же названием Александра Красного. Пародия коротка, поэтому помещаю её целиком.
Считалочка
Раз, два, три, четыре, пять,
Я люблю стихи писать:
Всё, что в голову пришло,
Под названьем- барахло
Летом я пишу про лето,
Днем — про день, а в ночь — про ночь.
Мне не страшно делать ЭТО.
Каждый может мне помочь.
На меня управа есть-
Под названьем чья-то месть:))))
Сразу же заметим, что не только название, но и строки 1, 2, 3, 5, 6, являются полным повтореним строк объекта пародии, не несущих в себе никаких «криминальных» изъянов. На фоне остроумных находок 38-строчного ИРОНИЧЕСКОГО ст/тв-я А.Красного, остальные строки “пародии” (теперь в кавычках) не несут в себе ничего пародийного. Сожалею, Евгений, – «непародийная» пародия получилась.
Следующая пародия того же автора нацелена на ст/тв Донны “Испугался? Не надо!” (в сокращении)
От свинцовости неба и талых снегов
убежал в королевство тюльпанов…
Хочешь яд ностальгических снов
из густых петербургских туманов?
……………………………………………….
Хочешь тень подарю от Pостральных колонн?
Хочешь в сумерки зимнего дня?
Испугался? Не надо! Я только твой сон…
Я всего лишь ночная иллюзия.
В стихотворении немало огрехов – разнобоя в размерах, рифмах, но
содержание трогает душу. Посмотрим теперь, что пародирует автор?
Ночная пародия
Хочешь тень подарю от седых пирамид?
Затеряюсь надолго в народе я?
Испугался? Не надо! Я — не метеорит,
А всего лишь ночная пародия:)))))
Вы поняли? Я – нет. Рифма отличная, размер выдержан! А вот откуда “седые пирамиды”? Почему – “метеорит”? Вот уж, чего никто никогда не боялся, так это метеоритов… Чем НОЧНАЯ пародия отличается от дневной?
Надеюсь, Евгений, Ваше участие в следующем пародийном конкурсе будет удачней.
Дмитрий Сахранов. Представлен на конкурсе тремя пародиями. Если вы не торопитесь, рассмотрим их по одной.
Пародия на: КАК ВСТРЕТИТЬ УТРО БЕЗ ПОСЛАНЬЯ… (Елена ШУВАЕВА-ПЕТРОСЯН)
Стихотворение-сонет Елены посвящен женской дружбе, переписке с духовно близкой подругой. В качестве пародийной альтернативы автор избрал мужскую дружбу с одной из её характерных черт
КАК ДЕНЬ ПРОЖИТЬ БЕЗ ВОЗЛИЯНЬЯ (в сокр.)
Как день прожить без возлиянья…
……………………………………………
Да все не прямо – по лекалу
Шатало где-то нас с тобой.
……………………………………….
Теперь лежишь ты без сознанья
И над тобою меркнет свет…
Мужская дружба – это крайне!
Опасней для здоровья нет!
Хороший ход, ТРЕЗВАЯ идея! Отлично выдержана конструкция ст/тв-я, удачно обыграна находка источника :
“…Судьба чертила по лекалу
Дорогу встречи нам с тобой…”
Всё бы хорошо, но в конце то ли поспешность, то ли усталость подвели пародиста, и получилось то, что называется “тяп-ляп”: а именно: свет “над тобою” остаётся обычно неизменным, он может померкнуть “в глазах твоих”, и совершенно неуместно “это крайне!”, когда рядом бродят столько подходящих рифм – среди пьяни, в ресторане, в духане и пр.
Следующая пародия Д. Сахранова «Просто» посвящена очень лиричному ст/тв-ю Натали “Пусто”, смысл и строение которого можно понять из этого четверостишья:
…Я звала тебя: “Родной,
Возвратись ко мне,
Пусто в комнате пустой
И темно во тьме…
Пародия начинается так:
Просто в комнате простой
И тепло в тепле.
Пустота совсем пустой
Снилась мне во сне.
Сразу скажу, что сравнение первоисточника с пародией не в пользу последней, начиная с первой строки — наше сознание чётко воспринимает понятие «пустая, опустевшая комната», но упорно сопротивляется восприятию «простой комнаты». А какова альтернатива – непростая, сложная комната?
Пародия неоправданно длинна, причём за счёт явно неудачных, и даже оскорбительных «лирических отступлений»:
Кошка пачкает палас –
Не подруга мне!
С нею общее у нас
Только по весне.
Ты, наверное, больной,
Раз не веришь мне…
Ещё одна пародия Д.Сахранова своим острым концом обращена к философскому
пятистишью Ал. Красного «О бесконечности». Вот оно:
Бесконечно пишу стихи…
Знаю, как это вам надоело —
Ну, а мне-то какое дело?!
Вспоминая свои грехи,
Бесконечно пишу стихи…
А вот и пародия «Стишу отныне в бесконечность…»
Намедни вспоминал свои грехи…
Что время лечит – это вы загнули!
Решил грехи я превратить в стихи,
И вот уже летят они, как пули
В запасе нерастраченный багаж.
Увы, не все выходит безупречно…
Пишу, как и грешу – впадая в раж!
Стишить отныне буду бесконечно…
По-моему, в 5-и строках А. Красного сказано больше, чем в 8-и у пародиста. Каждая строка у объекта пародии на месте и имеет самостоятельный смысл, в итоге создавая образ фанатика поэзии. Пародия же, ничего не высмеивая, совершенно не следуя конструкции авторских стихов, повторяет ту же идею в «кисельном» варианте.
В отношении ещё двух авторов пародий, точнее, «авторш» – поэтесс Елены Шуваевой-Петросян и Татьяны Богдановой я уже писал в статье «Под музыку Маэстро», позволю повториться, поскольку ничего существенного с тех пор не произошло.
«Будь моя воля, я бы ввёл в конкурс отдельную номинацию «Оды, Дифирамбы, Панегирики», в которой лидирующее положение на сегодня заняли бы прелестные «Газели весенние» Елены Шуваевой-Петросян, посвящённые Елизавете Резниковой
на фоне её не менее достойного стихотворения «Однажды дивный миг настал», а также трогательная «Виртуальная любовь» Т. Богдановой – в обмен на взаимное поэтическое признание «Вся странность в том, что мы друг друга…» опять же Леночки Шуваевой-Петросян… ».
К гораздо более «пародистым» относится сочинение Т.В.Богдановой «АХ, ТО БЫЛА САВРАСАЯ КОБЫЛА!», первая ласточка из последовавшей за ней серии пародий на сахрановское «НЕ ТЫ…». Приведу последние строки этого лирического стихотворения-ремейка, вызвавшие всплеск пародий.
…Нет, не с тобою плакал я счастливый,
Не эти руки обнимали плечи…
Я, извиняясь, встряхиваю гривой,
И мчусь опять один в прохладный вечер…
(Д.Сахранов)
Т. Богданова преобразует тему, повествуя от имени автора:
(в сокращении)
Мы в табуне с тобою повстречались –
Там травы восхитительно качались…
…………………………………………………….
Я сквозь табун безумно прорывался,
Но лишь с другой кобылой повстречался…
Ах, то была саврасая кобыла!
Её стерёг муж-жеребец унылый…
Так тихо ржал, потряхивая гривой,
Сахранов Дмитрий – конь нетерпеливый…
Очень даже неплохо, недаром по её следам (Татьяны, а не кобылы) помчалось их
сразу несколько (поэтов, а не жеребцов).
Поэт Александр Валентинов всю мощь своего пародийного дарования обрушил на плечи (читай – на стихи) беленькой нежной Ромашки. Вот поэтесса в ст/тв ПАРУС философствует о сложностях жизненного пути (в сокращении):
Жить в воздухе затхлом смертельно боюсь.
Я — парус и в море открытое рвусь.
………………….
Лишь я не хочу швартоваться,
у берега якорь бросать.
В открытой ладони моря
останусь судьбу писать.
Ну, что ж, «судьбу писать» — тоже занятие, и Александр откликатся на это пародией ФЛЮГЕР:
Я-флюгер
Про воздуха затхлость — не знаю
Я крышу и Землю под нею вращаю
…………………………………………………………
Вся в лжи и предательстве,подлых доносах
Земля подо мною, а крыша в наносах
Песка,битых стекол, листков со стихами
Давно пора чистить, но нет лиц с руками
Убогие все, гонимые светом
Все пишут и пишут про судьбы…поэты
Должен заметить и автору и пародисту, что согласно определению Философского словаря (и любого другого), «СУДЬБА — предопределенность событий и поступков… которая влияет и не может не влиять на бытие человека, народа и т. д…», а, следовательно, не нам, смертным, её предопределять (писать), беря на себя заботы Всевышнего.
В пародии же встретилась очень забавная строка: «Давно пора чистить, но нет ЛИЦ С РУКАМИ…» , которая сама просится в пародию – невольно вспомнилось выражение из детства «ж… с ручкой». Извините.
Ещё одно произведение Ромашки – оригинально и кратко выраженная метафора о сумбуре жизни «Я вечный безбилетный пассажир», явилась очередной мишенью
А. Валентинова.
Я – вечный безбилетный пассажир.
Куда-то мчусь, совсем не в том вагоне..
И все спешу, чтобы остаться жить —
На пять минут быть впереди погони.
Автор пародии откликается «Исповедью зайца»:
Я в тамбуре стараюсь жить —
Ведь не дала судьба билета
На \»скорый\» мне, недаром спета
Про зайцев песня, что тужить?
……………………………………………..
Пародия воспринимается, как гармоничное продолжение первоисточника,
его развитие, однако мешает разнобой с ним в размере стихов и удвоенный объём.
…
Следующий участник конкурса – Александр Красный с ходу поражает новизной и оригинальностью замысла, а именно АВТОПАРОДИЕЙ. Я даже в своём отклике высказал мысль о возможности Конкурса автопародий. Представляете – пародии без каких-либо обид?
Автопародия на “Нравственные письма\» Сенеки (в сокращении):
А.Красного приветствует А.Красный!
Теперь, когда прошел солидный срок,
Ты понял, что написаны напрасно,
В одном размере, 10000 строк?
Пойми, что вы с Сенекою неправы:
Что ни пиши — людей влечет порок…
……………………………………………………….
Автор сам себя сечёт. И правильно делает (я не говорю, что поделом)
Следующий объект, на который пародист положил глаз – это Солнечная женщина, вернее, её НЕ ЖЕНСКОЕ ДЕЛО (сонет), написанное от имени мужчин (привожу для знакомства начало и конец):
Когда нахмурив лобик в напряженье
Писать сонеты женщины взялись,
Чья логика есть чувственный каприз,
Потуги их достойны уваженья,
…………………………………………………
Прелестниц не оставим без сонета,
Ведь твёрдость форм (немало есть причин)
Особенность сонетов и мужчин,
А ваше дело – вдохновлять поэта.
🙂
Авторский смайлик в конце свидетельствует о шутливом настроении С.Ж. с её тонким намёком на твёрдые «особенности сонетов и мужчин». Настроение это подхватывает и Александр, отвечая сонетом от лица женщин – НЕ МУЖСКОЕ ДЕЛО: . Как много романтических поэтов
Нам пишут о любви и о тоске…
………………………………………………….
Мужчины!- Как нам это надоело!
Природе чужд сонетов скудный корм —
В натуре проявляйте твердость форм!
Писать сонеты — не мужское дело…
И, наконец, пародист не удержался, и встал в строй обличителей Д. Сахранова с его стихотворением НЕ ТЫ… (см.) Так родилась пародия А. Красного В МИРЕ ЖИВОТНЫХ (в сокращении):
Бывало… в настроении игривом,
я шел в табун, укрытый темнотой…
……………………………………………………
Мир праху тех, кто сил не соразмерив,
избить меня пытались… Обнаглев,
вопили: \»Пшел ты …, сивый мерин!\» —
В потемках плохо видно… что я — лев
Пародия бы выиграла, если бы одного из авторов звали Львом, а так – что лев, что осёл, заяц или жираф – всё едино, не смешно.
Следующим в очереди на право пародирования сахрановского НЕ ТЫ… оказался поэт Сергей Ерошенко, создавший пародию « Я извиняюсь, встряхивая гривой». В 24-х (!) строках пародии устремившийся «как жеребец» за дамой мужик, вдруг превращается в коня, цепляющегося в толпе людей к ЖЕНЩИНАМ (?). Кончается повествование довольно прозаически:
.Я целый день скакал с людским потоком
Но проиграв кобылкины бега…(?)
Лягнул кого-то и помчал галопом
Пастись один на сочные луга.
Так же медленно и тягуче развивается действие (в основном, в туалете) в другой пародии С. Ерошенко КАК ТАРАКАНЫ ГИБНУТ МУЖИКИ на иронические стихи того же Д.Сахранова О ЖЕНСКОМ КОВАРСТВЕ ( \\\»Опыты опошленной невинности\\\» при чем тут Монтень?). В 40(!!) строках автор «пародии» или, по собственному определению, басни, описывает трагедию поэта, всю жизнь писавшего свои опусы на обеих сторонах рулона туалетной бумаги, который родственники использовали в итоге по прямому назначению
«…И это все-ценою в миллион
НЕ стало враз НЕ стоить и копейки! (?!)
Поэт Бенгальский почему-то обратил внимание на стихи А. Красного с явной гомосексуальной направленностью ЛЮБВИ ПОТЁРТЫЕ СЛОВА, и в своём опусе – то ли пародии, то ли басне (с моралью) «преКрасно-голубое», после дословного повторения 7 строк источника развил сюжет до радужных фантазий… Бори Моисеева, «такого же, как все…». Любителей отсылаю к ссылкам в Главном меню Конкурса.
Следующий участник конкурса, скрывающийся под ником Val, покушается на небольшое лирическое ст/тв-е Ромашки — МЕЛКОВОДЬЕ
Я выброшена к мелководью сна —
Разлит покой, ни мыслей и ни птиц.
……………………………………….
По карте грез несет меня волна
На небо — в опрокинутое море.
Хотя ст/тв-е не лишено огрехов — дважды в 8 строках повторенные «грёзы», да к тому же в странном словосочетании «по карте грёз» (хотя бы «в заливе грёз», что ли?), непонятно, зачем автору пародии понадобилась в качестве преамбулы негативная рецензия Лары Фёдоровой (Чайки) на это ст/тв-е, но даже с использованием критической нотки Лары пародия не получилась.
Val . А что скажет Чайка. Пародия
«… \»По карте грез несет меня волна\» — как это волна несет по карте… волна по реке, морю, океану, но, уж точно, не может по карте…
Лара Федоровна(Чайка)»
Продырявлю карту грез,
Там увижу море слез
И Ромашку на волне.
Что же Чайка скажет мне?
Автор: СП Пародия на: Нарицательные имена (Борис Борукаев)
От имён нарицательных мчусь я галопом,
Рот себе затыкая смирительным кляпом.
Я им всем предпочту добряка Эскулапа,
Чтобы ВЫДОХновение сделалось трёпом)))
У этой пародии я усмотрел одно положительное качество – её краткость.
Б. Борукаев в своих «Нарицательных именах» мастерски изобразил роль ЗЛЫХ гениев в жизни, та к почему же пародист бежит от ВСЕХ нарицательных имён – среди них больше положительных, и почему выдыхать надо непременно болтовню?
Автора Валю (пародия «Я не нашёл тебя» на сахрановское «Не ты…») я хочу поблагодарить за участие в конкурсе – далеко не каждая 15-летняя школьница решится принятьучастие в поэтическом конкурсе, да ещё в таком жанре, как пародия, требующем остроты, краткости и юмора одновременно. Конечно, Валечка, пиши, если не писать не можешь (если можешь – не надо). Но прежде всего надо много читать – поэзии, прозы, классиков и современников, тогда и стихи твои обретут конкретность мысли, стройность формы, качество рифмы, чего пока им, к сожалению, недостаёт.
И , наконец, пародист Алексей Березин, представивший на конкурс три пародии – «Мустанг-ненаходец» на «Не ты…» Д. Сахранова, «В дебрях Охламонки» на стихи «На рюкзачке – игрушечный котёнок» Екатерины Серёжиной и «Нежность под лимоном» на «Кулинарное» Алины Плющ. Этому автору свойственны чёткая направленность пародий, строгое соответствие их конструкциям пародируемых произведений, «незатасканность» рифм, обилие остроумных поэтических находок, оригинальность концовок .Мне бы не хотелось в данном случае приводить короткие отрывки-примеры, дабы не лишать читателя удовольствия ознакомиться полностью как с источниками пародий, так и с творчеством А. Березина
В конкурсе был ещё один участник – я сам, но моё участие было чисто символическим, отвлекающим маневром для сохранения инкогнито Организатора, а поскольку самокритика – не самое любимое занятие человека, сохраняю надежду быть замеченным критиками в другом месте и по другому поводу.
А теперь, как говорят за праздничным долгоиграющим кавказским столом: «А за кого, собственно, пьём?» А вот за кого.
ПРЕДЛАГАЮ:
Диплом за 1-е место и звание «Мастер поэтической пародии» — Алексей Березин;
Диплом за 2-е место – Александр Красный;
Диплом за 3-е место – Татьяна Богданова
Направить Благодарность самой молодой участнице Конкурса, выступающей под ником Валя.
Всем спасибо за внимание. Следующее сообщение смотрите в Итогах Конкурса «Парад пародий». Ваш Эдуард Караш