Муж, воротясь из города Парижу,
взволнованно рассказывал жене:
«На Пляс Пигаль я вышел, Валь, и вижу –
ну полный финиш! Ё-кэ-лэ-ме-не!
А в Лувре!.. В Лувре, Валька, ляха-муха,
ва-аще ампир! В натуре, ёшкин кот!
Едрена корень, думаю, Валюха –
живут! В рот им Людовикам компот!
Налево гляну – ёлки, мать честная!
Направо – блин, вот это ни хрена!..
Чё плачешь?» – «Красотища-то какая…» –
вздохнув, слезинку вытерла жена.
:))
Ах, Ваня-Ваня-Ваня-Ваня, мы с тобой в Париже нужны как в русской бане пассатижи… 😉
Дорогая Ромашка, а что такое двоеточие и две скобки? Но, в любом случае, спасибо даже за такую краткую рецензию из трех букв. Ваш А.Ману.
Да, богатый и могучий… 🙂
Так просто и оригинально!
Александр, написано очень хорошо. Правда сразу вспомнился Высоцкий.
Лара, следующей из этого цикла будет «Француженка». Поставлю в конце недели. Почитайте, если попадется на глаза. Даю голову на отсечение, Высоцкий Вам не вспомнится. Хотя сравнение для меня лестное. Спасибо.
Прочла… и вспомнила себя, после поездки в Прагу!:)) Почти также я передавала близким свои впечатления:)) Спасибо!:))
Александр, «Француженку» прочла с восторгом, отлично. Но только почему здесь, а не в иронических, они наверно больше подходят к той номинации.
Конечно, Вы правы, Лара. Так получилось, что первое из цикла («Описание Пляс Пигаль…») подходило как к басням, так и к ироническим. Случайно поставил в басни. Впрочем, я ведь все равно вне конкурса выставляюсь — лауреата уже получил, больше не дадут. Просто радуюсь тому, что читают. Спасибо.
Там еще башня стоит круто…
Лариса, это не Высоцкий, скорее — Задорнов в стихах. И почему не пародия? На всех нас. Это ж МЫ! И говорим так и живем. А в каком языке смысл зависит от интонации? Браво, Александр!
А где остальное из цикла?
Ах, Катя, вот съезжу в Париж — допишу!
Александр, вот чем нравится — у Вас сразу не догадаешься, что это «тот самый анекдот» — а в чем секрет, не могу понять. И как у Вас получается? Риторический вопрос. 🙂
Это улыбка 🙂
(наклоните голову налево)