Раскрошит время жизнь мою в осколки
Из дат, побед, событий и потерь.
Как книг тома расставлены на полки —
Лишь брать и перечитывать теперь.
События в цветном калейдоскопе,
Мелькающие даты прежних дней.
Упрямо память глубже, дальше топит,
Туда, где все прозрачней и бледней.
Вдруг выхватит из временных осколков,
Как всполохом, из детства уголок.
То вновь вернет куда-то ненадолго,
Всего на миг, лишь на короткий срок.
Собрать бы все осколки на ладонь,
Но время мчит, как норовистый конь.
26-31.01.2003г
Недавно прочитала, что настоящего нет. Есть только прошлое, переходящее в будущее!
Но главное, чтобы осколки были цветными, Лара!
Классический \»англицкий\» сонет. Хорошо, Лара!
Да, калейдоскоп жизни такие картинки иной раз выдаст. Понравилось.
С уважением,
Спасибо!
Спасибо!
Лена, наверно это правильно, время состоит из прошлого и будущего, какждый миг, вот он был только что будущим и тут же стал прошлым…
Спасибо.
Здравствуйте, Лара!
Раскрошить время может только на крошки, на осколки разбивают. К тому же у Вас еще и \»В осколки\». И опять нет сквозной рифмы для катренов.
Вдумайтесь в эти слова:\»То вновь вернет куда-то ненадолго,
Всего на миг, лишь на короткий срок\». Что значит, \»вернет куда-то\»? Что это за неопределенность? И для чего написано \»лишь на короткий срок\», если перед этим сказано: \»всего на миг\»? Или короткий срок меньше мига?
Словом, есть над чем еще поработать.
С уважением!
М.Б.