Прощай, кинто
Моему дорогому Носатому Хачо — с любовью
Так прощай же, последний тбилисский кинто*…
Я тебя удержал бы, но, знаешь, не стану.
В этих новогрузинских нелепых духанах
песен старых и добрых не помнит никто.
Дух огня здесь угас в сигаретном дыму,
здесь теперь только пьют и тоскуют от дури,
здесь на танец старинный — на твой кинтаури**
смотрят так, словно он заменяет толму.
Даже сам тамада наловчился, как вор,
извлекать из чужих кошельков слово лести…
Здесь сидят за богатым столом — но не вместе,
не сплетаются души в единый узор.
Что ты плачешь, кинто? Вижу — губы дрожат…
Ты крепись, старина — нынче все стало зыбко.
Здесь почти никогда не ответят улыбкой,
в лучшем случае, сунут немного деньжат.
Деньги — важная вещь. Но важнее — намус***…
Пусть забывшим об этом натужно икнется.
Не горюй же, кацо — время нам улыбнется.
А пока что — прощай. Я тебе поклонюсь…
*Кинто — это уличные торговцы, завсегдатаи духанов (ресторанчиков) и носители старого тбилисского колорита. Это знатоки городских традиций, прекрасные тамада, певцы, танцоры, шуты и мудрецы
**Кинтаури — тбилисский городской танец с четким ритмическим рисунком и откровенно театральными элементами (имеет смешанные армяно-грузинские корни
***Намус — (груз.) совесть
Очень понравилась ваша работа: умно и грустно…
Спасибо.
Грузия вообще умная и грустная страна, умевшая ценить веселых людей, но в последнее время теряющая такую способность…
Отличные стихи! Очень эмоционально, колоритно и вообще… :)))
Спасибо, Алексей. И вообще…
:))
Юрий!!
Какое замечательное стихотворение!
Спасибо Вам!
Как все точно и выразительно!
С удовольствием прислал бы Вам в подарок
свою книжечку стихов «Речь появилась для
прекрасного». Дайте мне свой домашний
адрес на мой e-mail.