Автор: <span>Соф</span>


Молоды

Молоды, молоды. Не перемолоты, Необусловлены, Не подтасованы. Не установлены, Не необучены. Не переломлены; С видом — на лучшее. Взгляды на прошлое — Очень туманные. Не нехорошие, Не бесталанные. Частью — сердитые, Полузабытые. Пусть в ожидании — При пожеланиях. Не обделенные, Отчасти — сытые; Частью — \\\»зеленые\\\» И неприкрытые. Бедные, врущие, …

Торговцы

Торговцы пишут письма по ночам О прибылях, продажах и поставках. Легко струится воздух по плечам, Искусственный — и тает без остатка. С рожденья — все перепродать судьбе. Уставшие от окружного бега, Торговцы улыбаются себе, И изредка — друг другу и коллегам. Их дело — не производить, а быть. Их сон …

Позвольте немного побыть несерьезной

Я парочкой фраз перемолвилась с вами, — Уже не работа, пока что не поздно, — Пытаясь и путаясь меж языками. Позвольте немного побыть несерьезной. У нас с вами общие — нервные руки И милые слабости Старого Света, Во всем любопытство, немного науки, Любовь к языкам и пристрастье к конфетам. У …

Осень осиновой

Осень осиновой И розмариновой, В сумерках синего, Долгой, вечернею Сыростью сверена, Перепроверена И запечатана Частыми, частными, С долей участия; Зачастоколена. До метрополии — Сутки безволия. А за заборами — Под уговорами И перед спорами Вечно готовые И на безмолвие, И на суровое Противодействие, Очень естественны, Очень ответственны, Мило оплачены, С …

Не знаю, кто

Сияние угаснувшего дня Застыло в фонарях проспектов ярких; Застыло, убегает от меня — А я сижу в попутной иномарке. Глотаю молча пару горьких слез — Нужнейших и полезнейших на свете. В глазах мутнеет — это ли всерьез — Все рушится, и я за все в ответе. И мне в горячке …

Сверхчувство

Мне хорошо, да так, что даже плохо. Я мучаюсь от передозировки, Я умираю от переполоха, От этих рук — весенних, цепких, ловких. От ласковых, невидимых захватов, Почти неуловимых и мгновенных. Секунда — и меня несет куда-то, Я чувствую — весна бежит по венам. Как этот сок березовый, по вкусу Едва …

Сопротивляться глупо

Почти исчезли мутные потоки. Дыхание весны — как запах травки, И молодые люди с ликом Кафки Скитаются по улицам жестоким. Попробуй-ка, не покорись теченью! Молчанье заставляет стиснуть зубы, Когда сопротивляться просто глупо, И явно неминуемо спасенье. Чуть теплый ветер — как мороз по коже. Оттаивая, множится дорога, И среди встречных, …

Lyrico-satyrique (автоперевод с французского)

Je peux te raconter, en cachant la tendresse, Les pays montagneux ou des chateaux se dressent, Mais ils sont ennuyeux si on les voit de pres. Je peux te dire comment d\’un abime le plus pire J\’ai apercu la Croix et quitte le delire, Mais j\’ose pas parler de tels …

Сопротивляться глупо

Почти исчезли мутные потоки. Дыхание весны — как запах травки, И молодые люди с ликом Кафки Скитаются по улицам жестоким. Попробуй-ка, не покорись теченью! Молчанье заставляет стиснуть зубы, Когда сопротивляться просто глупо, И явно неминуемо спасенье. Чуть теплый ветер — как мороз по коже. Оттаивая, множится дорога, И среди встречных, …