Аннет фон Дросте Хюльстофф « Мертвый жаворонок » (перевод с немецкого)
ОРИГИНАЛ Annette von Droste-Huelshoff Die tote Lerche Ich stand an deines Landes Grenzen, An deinem gruenen Saatenwald, Und auf des ersten Strahles Glaenzen Ist dein Gesang herabgewallt. Der Sonne schwirrtest du entgegen, Wie eine Muecke nach dem Licht, Dein Lied war wie ein Bluetenregen, Dein Fluegelschlag wie ein Gedicht. Da …