«Песни голубок и цветка» Франческо Гуччини (перевод с итальянского)


«Песни голубок и цветка» Франческо Гуччини (перевод с итальянского)

Любовь, я буду воздухом твоим,
Где ласточки взмывают в вышину,
И каждую минуту видеть их
В глазах, струящих синеву.
Они поведают без слов:
Всю радость сотни вечеров,
Про миг единственного плача
Среди бегущих облаков.

Любовь, я буду пить чудесный мед,
Когда мне шепчешь иль смеешься,
И ветер в парусах поет,
Когда в мечтах и тайнах ты
Серьезной кажешься и зыбкой,
В мельканье рыбок всех цветов,
Воскреснет дух надеждой пылкой.

Любовь, теперь вообрази,
Я б голубям построил дом,
Чтобы вернуться, коль устанут.
Стремятся ввысь, взмахнув крылом,
В моих руках воркуют сладко,-
Я буду тихо их ласкать
Среди моих прозрачных будней,
До «завтра» нежно целовать.

Любовь, хочу в моем саду,
Чтоб роза красная цвела,
Там тает тело и душа,
Где ночь рождения светла.
Весенней розы той рассвет
Звучит прохладною росой
И вечер, таинством комет,
Как сабли блеск над головой.

Любовь- голубка и цветок,-
Порой хрупка, порой сильна,
Где вместе фатум и восторг,
Порой бесстыдница она
Со вкусом горечи и меда,
Меж пальцев радуги полет.
Хочу в дыханье раствориться,
Ведь жизнь моя в тебе цветет.

0 комментариев

Добавить комментарий