ЗАКАТ НАД РЕЙНОМ


ЗАКАТ НАД РЕЙНОМ

Und das hat mit ihrem Singen, (И это своей песней)
Die Loreley getan. (Сделала Лорелея).
Heinrich Heine, „Lorelei“ (Генрих Гейне, «Лорелея»), 1823

Всё перепуталось, и сладко повторять:
Россия, Лета, Лорелея.
Осип Мандельштам, «Декабрист», 1917

Параллель – Лорелея и лира –
озарила разлив золотой,
королевство ролей покорила
залетевшею визой ладов.

Не скрывают кривой микроволны,
прибывают и рыбка и рябь,
искромётные войны привольны,
бредит берегом робкий корабль.

Из бессонной избы, как из бездны, –
иллюзорен исток и восток, –
наплывают небесные песни,
и востребован взором восторг…

0 комментариев

  1. natalya_lange_pegas

    Столько музыки в ваших стихах! Какая аллитерация! Какое серпантином вьющееся чередование слов с волшебством
    сменяющих смысл колдующих звуков «Л» и «Р»! Прелестно!Удачи!С уважением.Наталья Ланге(ПЕГАС)

Добавить комментарий