Садилось солнце на востоке
В траву, сгоревшую дотла.
Луна гремела в водостоке,
Но вниз скатиться не могла.
Упырь – на свадьбе тамадою.
Приданое – костей мешок.
И стопка с мёртвою водою
Без закуси – на посошок.
И колосился конский щавель,
И прорастал чертополох.
«Скажи мне, где твой брат, где Авель?» –
Ответа добивался Бог.
Луч, словно шило из заката –
Не утаишь! – струился ал.
И что не сторож он для брата,
Смиренно Каин повторял.
……………………………………
Проснёшься – никого, ни слова,
Из крана капает вода …
А в сон провалишься – и снова
Садится солнце в никуда.
Мне кацца, слово «смиренно» — по отношению ответа Каина Богу — неверное. Ведь Каин лгал. А это значит, что таким своим ответом он просто дерзил Богу. Какая уж тут «смиренность»?!
Лучше б было что-то вроде «упрямо» или ещё как…
Искренне,
Хэ-ник.
… и еще как дерзил! Ты же, мол, Всевидящий — что ж спрашиваешь? И не ты ли меня сотворил и предназначил сделать это? Дерзил, дерзил в ответ на предоставляющий ему возможность раскаяния вопрос … И потом в дерзости своей, покрываемой Богом, еще плодился и размножался, да еще как … 🙂
Аха!
Значить, даже не «упрямо» а «нахально» — лучше всего подойдёт!
🙂
… он был политкорректен 🙂