Золушка и Рождество


Золушка и Рождество

Не сиди у окна в ожиданье чудес, Синдерелла.
И не жги понапрасну рабочей свечи фитилёк!
Твоё детство, едва началось — в тот же миг пролетело.
И никто не положит подарка в твой серый чулок.

Три часа с небольшим у тебя до рассвета осталось.
Пусть с посудой покончено, — ты успеваешь едва.
Дом уснул, и — пора подметать танцевальную залу
из которой не вышел ещё сладкий дым Рождества.

Ах, какое веселье здесь было! — гремели хлопушки,
и взлетал серпантин, и сверкали на ёлке шары!
Пол ходил ходуном, и звенели, срываясь, игрушки,
разбиваясь на счастье под хохот и визг детворы.

Бесконечною кажется тёмная тихая зала.
Ты же знаешь, что это не так , и пугаться — не след!
Конфетти на полу… Так, — не ты ли его нарезала
прошлый вечер из фантиков съеденных кем-то конфет?!

Два часа с небольшим остаётся тебе до рассвета.
Торопись, Синдерелла, а то не успеешь, — смотри!
…Но ты тихо поёшь и вершишь босиком по паркету
безупречные па: раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три…

Ты закрыла глаза, представляя себя в платье бальном.
И — не швабра партнёром, а добрый и любящий принц.
Этот вальс, этот шёпот — как древний обряд заклинанья,
ворожба, колдовство: раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три…

…Только в ночь Рождества, видно, может случиться такое:
танцем вырвано из летаргии забытых миров,
твоё Детство воскреснет… Побудет немного с тобою…
И, — умрёт, наступив на осколки стеклянных шаров.

2004

0 комментариев

  1. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Браво, Нико!
    Финал великолепен!!!
    В четвертом катрене, может, «прошлый вечер» заменить на «прошлой ночью»? (Это я так, бурчу себе под нос, в порядке размышления…)

    И, вообще, господин Принц, пригласите на вальс, а? ;-)))

    С теплом,
    Люда

  2. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Хм-м… Королевой вдруг назвали…
    Может, стоит на всякий случай мантию на рынке поискать?.. :-)))
    Да! И не забыть взять пару уроков танца — пасадобль, видите ли, давно танцевать не приходилось, как, впрочем, и вальс… Вообще, не помню, когда последний раз танцевала, а ведь когда-то, говорят, делала это очень даже ничего… :-)))
    С наступающим!

    С теплом,
    Люда

  3. natalya_heyfets

    Где-то швабра в углу вдруг встопорщится, память тревожа,
    На заснеженных ветках уснут до утра снегири.
    Королевские сны прилетают и к Золушкам тоже.
    Кринолин подбери и пари: раз-два-три, раз-два-три!

  4. lena_nad

    Сказка в стихах. Здорово. Особенно последняя строфа, потому что она — сама по себе, не обязательно про Золушку. Если «видно» заменить на «с каждым», эти четыре строки становятся общечеловеческими.

  5. nikolay_hlebnikov_Xnick

    Благодарю Вас, Лена.
    «Золушка» — обобщённый персонаж, правда ведь?
    Поэтому и в такой трактовке стихи вполне, как мне кажется, могут претендовать на «общечеловеческие.

    Искренне,
    Хэ-ник.

  6. nikolay_hlebnikov_Xnick

    Спасибо, Марина!
    Эти стихи сложились под впечатлением советского ещё (кажется — 80-х годов) мультфильма, в котором были перемешаны «Золушка» и «Щелкунчик» с музыкой, разумеется, Чайковского.
    Только финал я сделал не таким сказочным и не таким счастливым, как в мультике…

    Искренне,
    Хэ-ник.

  7. nikolay_hlebnikov_Xnick

    Благодарю Вас, Наталья, за блестящую импровизацию!
    Тока… В первой строке я бы «швабру» чем-нить заменил бы…
    Швабра — это грустная реалдьность и никакой памяти, кроме не доброй, на мой взгляд она встревожить не в силах. 🙁

    Искренне,
    Хэ-ник.

  8. inna_men

    Замечательное, но печальное стихотворение…

    Ах, как жаль, ах, как жаль, что печален конец этот сказки,
    Ах, как жаль… Только, верю, наступит еще Новый год!
    А пока в сундуки уберет все костюмы и яркие маски
    И, быть может, напишет хороший финал кукловод…

    С теплом, Инна

  9. nikolay_hlebnikov_Xnick

    Благодарю Вас, Инна, за чудный экспромт!

    Когда слагалось это стихотворение, у меня в голове звучал мотив окуджавовской «…виноградную косточку в теплую землю зарою…» — вот, наверное, потому и стихи получились грустные — подстать мотиву…
    🙂

    Искренне,
    Хэ-ник.

Добавить комментарий