Бывает тошно — хоть по венам бритвой!
Ещё чуть-чуть — и ты сойдёшь с ума!
Но вновь твердишь упрямо, как молитву,
А может быть, как гимн: «The world is mine!»
И пусть нас загоняет жизнь в цейтноты,
Бросает то в пучину, то в пике,
Ещё не время на «разбор полётов»
К исповедальной нам припасть руке.
Пока своей натруженной душою
Мечту ваяешь, как Пигмалион,
Ты продлеваешь бренной жизни шоу
И веришь свято, что «show must go on»!
Мы победим! Ведь это в наших силах —
Остановить в родной стране бедлам!….
Ещё желанья в жилах не остыли!
Пока «горим», пока «шерше ля фам»,
Пока друзья с «живой» водой стаканы
Поднять ещё способны, не грусти!
Не жди успокоенья и нирваны,
Судьбе c последней взяткою вмасти…..
Какая б ни терзала нас непруха,
Не дрогнем мы, когда придёт момент, —
Погоним прочь костлявую «старуху»!
Её визит — совсем не «happy end»!….
….. Опять по скоростному автобану
Помчимся птицей — только свист в ушах!
Вон, на ходу зализывая раны,
Вновь на обгон судьбы пошла душа.
Когда ж для нас в конце пути земного
Настанет миг срывания подков,
Мы, с грустью констатируя: «Game over…»,
Отправимся в нехудший из миров…
Но всё, что мы так лихо «замутили»,
Не сгинет ли бесследно?…. Вот вопрос!
Смешная пьеска «Жизнь, to be continued»,
Похоже, нами сыграна всерьёз.
Ира,
Попробуйте убрать «что» в
«И свято веришь, что «show must go on»!» и поставить, скажем, двоеточие.
По моему, будет лучше.
С ув
Илья
Да, Вы правы, Илья.
Фонетически неграмотно получилось. Слишком много согласных на стыке слов.
А тем более шипящих. И как этого никто до Вас не заметил!
Я попробовала по Вашему совету убрать «что», но самое ужасное — «show» также
начинается с «ш». А если добавить, к примеру, артикль «the», — всё равно
шипение с жужжанием получаются. Тем более в первоисточнике (у Меркьюри)
эта фраза произносится без артикля.
Как быть????????????????
Может быть, просто поменять местами «свято» и «веришь»????
В любом случае, спасибо Вам за подсказку. Надолго задумалась… =о(
ИZ =o))
А , по-моему, так и ничего себе. Я только хотел Вам посоветовать слова переставить — а Вы уже.
«И веришь свято: «show must go on»!»
А от шипящих здесь трудно избавиться, их во втором лице единственного числа всегда много.